43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
. g- a+ `( i. Z* A
- p9 s! S) A) o. @1 Q8 {好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
* a" x& \# H# h8 U- D; {6 Q1 B' N& ^- d! t

% b  ~' \. _4 T' i$ K
0 G3 a/ w: {* B6 F" s) p; h2 `
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
  y7 A7 r& |8 W, v/ I王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
& u# r1 w( o' [1 }, e9 b: L; B; g1 S
* P3 A" p# y9 R. M城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital., ]" W1 e' K) Q# [: `
: [% r! I# Z  X# X/ b9 L
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 r( ~0 N4 m  _3 r9 d) ?
; V) B: R( q" W. j, P
与君离别意,               We part at this moment because
: G. i6 @5 Q  x0 i4 K' s* A  w6 @, v+ g" k. C. C0 @
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.( @' I; z+ Z, ]6 p* e' n5 B

% `5 J7 H. o. J* T' U! i6 K海内存知己,               You will have confidants everywhere
2 J$ C9 P! J- }, n! M5 K  G# W, Z* t4 [0 _" w% w' H/ a
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
, {2 C# p8 e3 u9 F  P/ |& Q) M1 l% ~" @, z* k- o& p( h
无为在歧路,               Separating is not a reason( b9 h/ Y( I. ^. ^% \
0 Z( f' _, z' G, C
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
% V4 H4 q& ^& d

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
0 z6 J$ u+ w9 d白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
$ o& W' [! w4 J5 f* L离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,* B9 ]+ c4 N: b# U
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
& e. P4 T) w( P3 v9 f野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,- d. a( z. S; X; K5 G/ m
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
* o* b( g4 B2 Q2 M% ^8 A远芳侵古道,        The vast green invades the path,
3 P  r5 Z/ w& z9 e/ I晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.7 Y. c* B) n) p. t0 s' m' R
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,+ E7 u: Z" q2 L8 m" z; b" D
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; v: F: r# L7 r# \( P* c李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell2 O1 R; h: G7 l2 b& |, E, I  S
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,  S9 D/ w' {3 q/ S7 p
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.! D- P8 S: m6 P) K8 b
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
% b: z: s7 `2 p! X% r& b3 ]& w当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
; C1 l( g9 |: |' V( S造化可能偏有意,                It must be intentional,2 ^- w, g4 X* u! x6 ~+ k2 W+ |( q7 ~
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
% W0 B# ^" W! d+ j9 y共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
0 S: \2 U7 u2 b9 _6 ~& w( E1 u莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers( f" e( M" H. M
一笑                                    By YeShell
! X* g7 p; b4 b淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,& c5 x# J; ~4 C/ t
似雾如丝,                         Just like endless strings,' ]4 Y$ ^2 m$ p* o
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.% `/ c# Q; H1 h; L7 O
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.: D1 n9 e! X9 H5 Q7 k
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
; K  F6 j, A+ d) X# C竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.+ y- b& M/ w  e. q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
$ [+ A' Y7 i. r  m怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
' V" b: u! o! Z姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
7 T5 r3 L  G$ f6 s, s/ G谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,9 k. ], f3 c2 o& Z! E2 T' U9 g! t
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
( t, U7 v) `& \  I$ o) t  g5 t8 V更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.) o9 t3 a8 J4 {) K- ^9 @
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! _; m, \* m, \; v7 r任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) f2 X4 i' Y% D夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易+ x8 n4 W4 m6 e' u3 D
一笑YeShell
; C  `& I! w8 V" S
" `" ^1 ]3 z% X& s  C: C我要说爱你,2 g1 S1 R& j( X3 O( z- q
真是不容易。, u! D6 s" z0 F
多少横溢的才华,7 d% S6 p7 o! a$ C9 d7 U$ N# `9 h! o
消磨在无奈的生计;, ^4 h+ t, I1 N8 {* J1 W0 C
多少奔放的青春,
2 ?8 Z$ W4 H2 k+ z独守在难熬的孤寂。
3 {+ C; _! }3 {& h8 T
7 O1 ^2 o: c5 T5 T. U) ?" h我要说爱你,  T8 p' T' T  b+ C4 }- V! ^% u8 h; W! @
真是不容易。, Z3 G* K" x( f6 p7 l+ Y( A  t+ {
有人拼搏奋起,
/ A6 E- }/ f9 _7 @* e1 H5 o7 n却要遭受另眼歧视;
' o& h2 `8 j$ o% w4 B" _有人绝望无依,
* V' {$ ^  X& F6 l( c只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
0 y2 }  q/ T; g6 ^7 W一笑YeShell
9 y3 h: h, S! [  V& W: L9 ~4 Z' T
5 s1 Z0 R) ~) {8 x% G我喜欢你的歌喉' ~. J# B* a* m4 u% q3 X
虽然只有
" B6 I3 M+ y9 _两只老虎漫步走5 ~( d9 w9 Z3 _
却也自然如溪水流2 ]" w2 Q+ o6 z4 a6 \
' K+ ?! P% a( H
我喜欢你的明眸
$ U0 R3 y& O+ r% Q: B+ S" M: a1 v6 P不管你是
; ~+ }( T$ o" x4 X9 C快乐还是心忧愁8 Z$ ~9 O+ ]- u' T- C
总有娇媚挂在眉头% `/ M1 v1 b" h( g# _% x) I

: w9 e. E! T& i2 c, L+ p' g我喜欢你的唇角5 d6 r6 \" F# L/ X" L# s2 ]2 F
每当你在
/ ^0 W. |/ S8 @7 l% R3 v- Y9 F- T; `2 ~轻言细语巧声笑4 ~  F. T: ]# q# U3 @, t. [
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like( u& E: o1 t( M  |' n
By YeShell
2 ^; h" `5 V+ I2 ?
: `& O! A8 ]$ B$ vI know I like+ J  O- E( \3 n# t
The song you sing; Z* y- o# @& z3 W' Q8 ]* P' `! y
Although simply
& m  e3 C9 C0 |9 ^' O+ e6 c+ o1 T8 ?Brother John, brother John7 U9 c5 a2 m& s( W2 y
Are you sleeping2 \' c9 D! v: f3 d- R/ G
It sounds like a small creek
! t( C9 |( \$ J" bIn the morning cool breezes2 Y& a5 ~; D+ I* a

4 I+ M# g# p8 o9 [I know I like
2 A! l' r5 x2 j' @Your beautiful eyes
: J! b3 ?5 V5 H# eWhenever you are5 P2 V! o! _  n4 R5 r
Happy or sorrow
) v9 @3 c3 A  u  Y8 S- DThey are always bright- T# q4 O$ ?* P) p9 q; N
But I prefer you smile9 L' X& y$ n! G8 {# c- A
And would never cry
" D! y8 ~/ k" H4 x& Y, K1 s9 N% s& Z" o- I
I know I like
; j! j* p5 M5 ?1 C! k/ e$ NYour innocent smile3 m' D4 C2 r% e8 w8 d8 g
In the evening4 M. B2 p/ N- s8 U1 V9 ]6 z* s5 t* [
It looks like a crescent5 J4 D9 X$ X) Q6 v& y5 G
Of the silver sky
9 P- u5 C' k/ I3 Q' W2 ^& a5 q" FAfter the day is dawning- s  ?" O( |: m- ?9 z+ T
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题