43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。4 R) T6 a* _$ G/ f7 A
3 X9 q: Q  d7 d  X0 J
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
0 Z: v5 b; G4 L0 s+ L8 K; g2 N/ w
# @) y8 l  V  E. G( |( u* k. `/ Q  K% i" a! X$ ?, U

7 t$ N! {' |4 L4 m$ C1 m送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
1 ~+ N' @# g. p8 }$ x8 c& J王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell8 s: T) q; M+ ]- X/ s4 s$ p
7 @8 G# ?; n2 e# g& Q
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 _1 h+ Z& m3 a' X( L% D4 J" Q5 H5 Z4 C$ q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 P; w' S) k& X) W- d+ j# z+ C5 _, S8 p0 L. c
与君离别意,               We part at this moment because
1 ~  K- l! x( f: Z5 x/ a  ~
" z6 v: p+ Y  C同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
! W% B5 S# t  b* M% P
( J  J4 L+ f/ [/ n, L海内存知己,               You will have confidants everywhere
" `. T* v- X9 l# A: H
$ v  m- I+ X3 K  k天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there+ j# \2 ^( s3 e+ m' y4 t

- |0 N( M: n. J+ k无为在歧路,               Separating is not a reason6 l* f) I9 w1 S+ ?4 z* d3 D, O
& N3 E( i) ?# p3 R8 A. D6 _
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons; H  @( ^& C) n  ]4 b; L; m

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  g7 c1 e7 y6 {  I6 K8 A
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! \( v$ A- ]! i+ C  `1 Q# H8 G
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
# j  N8 o& T, G4 Z( i; Q7 Q! ^7 H一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead., }7 C* s3 V, {) g
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
6 q: G5 F. f6 P: |. A! `2 P+ b春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ x1 a& E4 Z4 D
远芳侵古道,        The vast green invades the path,7 u# U3 z/ _* }1 s
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.( a" l( E8 U  X0 J  ]
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,- s& g& \0 {5 T, G/ T# f: F
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao* w: P* u  m" r7 F; P
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell: b: ~7 J+ i# J! H+ s
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
- B( \! {/ @# S" A) P! l寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
! `0 Q; e/ S* V+ j( B香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
7 a: g( _! @% R# `当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
* F6 |; F" W( A  m& e$ P造化可能偏有意,                It must be intentional,
3 Z* u+ z( N5 z; b& y故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.) ?: Z( `5 k# b* b' D# k, q9 D4 K) H
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,* C. F6 D( j) N; i. T
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers- p3 u$ Z1 L5 |, W
一笑                                    By YeShell
+ G# p; k- w! v* t- l+ e淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
" a+ [8 M& R; s# f) o# J似雾如丝,                         Just like endless strings,
2 t* w  U9 _/ I% R$ L3 M希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
# w; o: ?8 C& Y6 [最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
1 B) n2 c5 Q1 D, Q- W' A: k. L追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
5 K. s* r1 i+ ~; R9 q7 ]竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.3 l& L$ i* _+ F8 F, W
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
5 ?% a1 [/ ?, K怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
* [- M2 \' Y" C3 v1 [. w  z, i& Y姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,- B. v1 _  g; P3 \2 y# E) b
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
7 P4 Z5 K1 T0 K: m傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
6 z' l" q2 w4 a3 r更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.7 ^5 ~0 @7 P* |
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
5 _1 E) J6 _1 ], K$ l5 _4 U1 @任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; _. n( m6 Z. g7 E! [0 D$ `0 R
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易% b! H' A5 }- I2 t% b5 f; A" E$ C$ D
一笑YeShell
: X) G( B7 t9 d6 p. N" k) u& i# M" ^8 u
我要说爱你,
8 h0 f* b, A2 V/ C2 a真是不容易。
: y' B# @9 O5 n, f% Q5 I; C多少横溢的才华,/ N/ j8 M3 K: J" N
消磨在无奈的生计;
4 w! t1 {9 X# W2 Q% i多少奔放的青春,
* [+ h4 F3 @( S5 x% X+ O! Q独守在难熬的孤寂。& q, G7 s$ Y; m6 c
% u3 b  Y) T5 ]6 w+ R3 G- L
我要说爱你,' z5 ~/ a6 Y9 ]" `& P
真是不容易。
- c- H! ]" P# g" U4 n有人拼搏奋起,( G* _) m% a- E5 w
却要遭受另眼歧视;
! o1 o; A% ]+ Y) |+ ?有人绝望无依,
! H, S5 X* l3 l只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
% h  P4 `7 F& Q# d一笑YeShell% r: v/ R7 C, |/ u* p
, S, h$ Q( ]6 p* ?: x
我喜欢你的歌喉# @$ q4 t1 m4 h0 l
虽然只有) x8 Q% d& J  b; p9 A
两只老虎漫步走& A" V( e, `- D' W* Z
却也自然如溪水流& y: `& \7 B; _0 t
) d0 X4 B$ E' {5 }
我喜欢你的明眸0 k- H9 f' f0 x( B
不管你是; ~5 E( d  ^) s& ~3 a  k& g
快乐还是心忧愁4 X! j( a1 }0 n- R& s
总有娇媚挂在眉头
5 Z" @1 j2 Q) C( `% A" `, p2 y0 i
我喜欢你的唇角
+ Z' j  C% W# d* A8 u1 D每当你在" N$ Z( P) x1 @; }
轻言细语巧声笑
- P5 A# @9 B% M3 w# ?7 V' N+ y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
* N1 b5 E! p+ k$ [By YeShell( o5 M2 U1 s( N2 D

" O& s  d7 D7 B" u& i' zI know I like; g  W) Z0 G8 P1 V8 d! X# ?' J
The song you sing
- ]: v" h( @2 [* }# e9 LAlthough simply4 D8 e, t$ f, T) I: V8 R2 B# n( `
Brother John, brother John
0 Y4 G% A+ a' n0 h+ o2 oAre you sleeping
: n$ I" |3 K$ c0 ]8 C$ PIt sounds like a small creek
0 Z( a" z8 U$ w, O! e: }6 q& ]In the morning cool breezes
+ A5 y) W' f) h) O* \5 |8 G
  S$ ]) K# U' t  OI know I like; x3 z# |6 |* o3 R
Your beautiful eyes" u4 e4 E" X( r/ _& w
Whenever you are
8 d" j$ k( l- ~* D, @: gHappy or sorrow; ^/ l6 k9 U. O4 k4 f& a$ H
They are always bright
+ k0 h5 @6 l; R6 w8 E0 }But I prefer you smile& r! A# [* h3 K8 Z
And would never cry5 j7 V0 r' f4 p

& z" n/ h3 `0 AI know I like
; F2 t/ n5 ~, E  `- |% v5 AYour innocent smile
8 n  \. D( g: s  HIn the evening/ L9 f4 _: j1 o; v; z
It looks like a crescent
5 T6 C" @* Z2 a3 S' W7 u0 n* ?; vOf the silver sky" f' X3 X$ w- b# e3 h! H. e+ w
After the day is dawning6 c9 N- e- s. R/ G. ]
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题