43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
+ \: j# `1 O  p0 j, R. s$ N( t) M* C1 P4 t% I. }; k6 V% N
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
9 F. T5 M3 ^  a& w' [- j+ A; A% f& O. i( \( X- t6 L  N

; F7 t5 ^' F7 p- R- U

( @; u3 N  [3 w# W7 N+ I送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 ^: _2 @+ b3 v, z
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
# `/ Q+ M" D* x: a
6 G; ^  n" r: A: f; D城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 D& n; c! [4 ?! N9 a/ Y, o( ]  }6 g: t9 ]# `+ |+ m
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal." z+ a. \3 N: C0 Z; Y6 m
% T. k$ s, g. q3 {
与君离别意,               We part at this moment because
6 |7 m8 `, e) x: I
$ a% z* X$ N, }; A0 z' j同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
( Z1 @" t+ }, _, S
  Z& i) E) w& g6 _$ }海内存知己,               You will have confidants everywhere9 i, P* y  `- j& C3 f
  ~+ a( {3 e0 d
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
- g1 |% z$ e, X& E, {  ?
( v. I9 E2 k1 J* y$ z& ?无为在歧路,               Separating is not a reason
/ N( Q" \/ {1 p8 ?/ h7 t& E
" {% X/ N. a; ^8 B; ^; b
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons$ u. j, I3 _% h9 @4 ~2 C4 t- e

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
" X  x4 a% x, u4 O& m$ o" ^白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell* J1 p/ Y8 P5 M
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
! R. x5 H8 s% v( V/ I一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
0 e1 n# ]; @. x3 ~% p野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 P# _* ~% ^+ n3 m9 S$ C1 X/ W
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
: @( [/ E6 q0 G* T远芳侵古道,        The vast green invades the path,6 K: x; J8 z, f+ W* z2 @
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.9 `) J2 Q* F1 ~( Q
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 Y  n4 b: _" Q# r萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao7 I$ m8 {  }' ?6 s6 \
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
) i' [+ {/ |: E+ K8 o5 r雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
; l5 j- k& k+ G) a% Q1 k寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.3 b# R- Y, [' m- d# F' g
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,& H4 @! k* D" G8 w3 j
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.4 a% G( [2 R& ]; u
造化可能偏有意,                It must be intentional,& X4 K! X3 K% K" Z, P7 C
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
( l& h9 B( j& `+ S. f共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,% A6 d2 C' k) h5 v
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
) A% R+ x( z# m+ j7 r1 Q一笑                                    By YeShell* {3 V! U3 U& x4 R& V4 i
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
) t8 E' O- K2 Q. W6 h6 H似雾如丝,                         Just like endless strings,
" M5 `- `$ d3 s6 E希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) t- B7 ?! ~, q5 s9 I6 q
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.6 d) P9 L) o; r5 e3 \; K8 `
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,2 L: K$ i0 B% a: C$ F
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
; G4 J* W4 w9 r1 k5 `/ Y有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
" o4 k# y% ~; [% i0 r0 H怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?" c) E% H- F+ P' L* }
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
, L' m! b, Q( e# p/ U0 Q, ~谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
# r' M/ t  z5 [* X, t4 w傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
1 N# |4 j5 k# B- z  o2 P更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
8 [  h. |; r, N( r孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
( _' i' ]0 v7 V! H, D3 R: o3 @任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,4 M4 ?* g% |; y& K4 W
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易: C) |" \, w: `6 A9 l
一笑YeShell% a$ C9 L3 Y5 x) d
% W4 {* H+ G. z5 T2 V7 M
我要说爱你,5 J; o$ N+ e. a4 Y6 K
真是不容易。4 m' s6 G# u, ~( Z7 \
多少横溢的才华,
; Q3 N2 w, ?; M! m* O3 F* ]消磨在无奈的生计;
. l7 E$ ~2 K. S6 j4 K) o多少奔放的青春,: r' Y" Y0 K& n3 l
独守在难熬的孤寂。1 A# P/ z  i' n4 u
3 k( C5 J4 j: g( t8 f6 h- \
我要说爱你,* u4 v/ v2 E& M
真是不容易。" }0 [4 b. U' Z
有人拼搏奋起,) m1 M/ l! I' J! c4 q; ?* H8 }3 G
却要遭受另眼歧视;% `7 M9 L0 e, b. Y5 U
有人绝望无依,
  E. N3 O- k! ^, u6 m$ f& x只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
4 s( I7 ]/ G  p; d一笑YeShell" e3 }3 n+ N5 W# W5 U

3 I) U7 i( S' y我喜欢你的歌喉8 [. \1 P  o+ I, e0 D0 m5 H& |. V
虽然只有- T  D, W0 z' S1 `- u+ V6 ~' D" p
两只老虎漫步走
. s2 ~3 A6 l  ], y1 M! q- `& x/ S; D9 p却也自然如溪水流
. u3 U6 }" d% f0 k: L& [# k8 a7 j
我喜欢你的明眸
6 X+ {% ]+ J2 V9 Z+ @6 W不管你是
& W+ ]9 Q) `7 ?8 N& q* I9 w快乐还是心忧愁
8 P4 k. W2 g/ U总有娇媚挂在眉头
: m# @5 }' [* \. W2 y4 w2 J1 p2 z
2 o5 _+ z" M3 U, ]/ m我喜欢你的唇角
, U, }$ D4 I7 u7 p6 m& l/ U6 j& ~% C每当你在
. \$ m% K8 ^0 @  r+ O: p5 v轻言细语巧声笑% J2 |! d8 O" Q7 ]$ c2 `: ^+ ?$ o
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like  |) r4 R) i$ K9 B) O* J* N  Q
By YeShell
! W: B+ S' J) M, A* A' C; a* \/ C* w6 L: J: c  r' }
I know I like, M5 P: |$ B& t/ O
The song you sing
. d& m. E; }9 @/ z4 IAlthough simply
3 E2 r) X$ {9 jBrother John, brother John& U2 [+ ?9 U7 F! d; B  e. `8 [5 M
Are you sleeping
" a( c9 l8 s3 I# ^- \4 fIt sounds like a small creek
7 B$ W/ t! t8 t- {In the morning cool breezes) G$ t! a+ E2 O9 K  i" T
- w0 Q6 u+ }& ^$ ]) E
I know I like4 \* h. [( ?) ~5 l2 C$ A
Your beautiful eyes0 }9 b# d4 M: S  R; _5 @9 @
Whenever you are
' M1 q" |" {1 |* G: |Happy or sorrow" ~' v- X$ b/ N$ |% \
They are always bright0 x3 q! A; R& z1 d3 E$ l
But I prefer you smile$ y$ m9 t& x9 o. G7 K8 r% K4 t" W3 \
And would never cry
' \8 t# q0 ~0 ^) D, D& Y/ ~: ^" ]: D0 x( ?& ~
I know I like* G& ?$ x- P8 E- h
Your innocent smile6 a$ y5 b) B2 J2 R$ J
In the evening" e& g. i3 r1 z. [) ~
It looks like a crescent
" d0 S+ X9 d* G( COf the silver sky$ _. N3 z! J0 R, O+ i$ t
After the day is dawning+ I2 H- B* w9 y7 L
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题