43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。) N2 l! u  N( E( M$ L+ O

( R5 v8 g- r( X8 j- k好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
7 W& {: Z2 t6 Y" m6 |4 f: r' R
( ?' f) Y: [7 M1 m8 J: Y0 v7 R: g& T1 e' A3 L/ q

% n0 n0 O; C4 S- v! b  d! A送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou7 L2 n2 a6 e3 b
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell) d6 |2 F8 @& m) H( D

9 ?1 d. P( ~  O& P城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
6 O; C  z8 ]) Y+ c, j
# s0 `1 P" m2 F: S% ^% T2 f6 n风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
8 K) }$ t# D4 A6 z* ~
9 d: z* l: g. Z# `3 r0 f与君离别意,               We part at this moment because
: N! J" }- O( |! i9 W* M! A
/ w7 _( ?( r; g同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.8 I6 W; e+ y" V( E/ |3 |/ W
2 e" |( ]8 l  R, v
海内存知己,               You will have confidants everywhere
6 L6 k! q4 H+ f
! E# m% P1 }' O/ ~1 O/ j: p天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there  m/ r) s/ ?; d8 F2 [+ Q( e

4 o. V. I- Y+ p+ o7 T3 u/ E6 R. k无为在歧路,               Separating is not a reason* a; b! W; E/ n  t; l0 T* Y

7 L) a; l; Q& V0 w3 N
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons6 V& U( Q( e) F8 t; F* s: R

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
# B2 t1 u0 }% h! i' G' _7 c白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell  q# h; g8 g$ a+ w4 q) h9 Y
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
5 t; M* h- \4 o9 H一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.& k( l- K0 [; P9 t
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,8 {& Q, y. M& i4 G3 L' R8 g/ |7 p/ l
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
- U  E& ^3 a$ S$ s远芳侵古道,        The vast green invades the path,
2 s+ r$ h5 ~0 k晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
3 O- W5 s- U7 h6 T6 X9 ]又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,* e1 w$ s' W! L7 v1 K9 s
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
# n* H5 m$ o+ d$ Y# Y李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
$ q9 D- N2 D* Z! j7 H& K; N雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% C0 N/ z  n) q: J* `
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
) i8 |8 T3 O/ D' g; V6 `- ]香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,  V3 n' c# {! R4 M
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.; A3 s, F$ ~" T, R) o6 O3 P/ m  x
造化可能偏有意,                It must be intentional,7 W9 N  n  f4 w( D2 {) V
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.7 ?- i# r6 s$ T/ |% ^; t. B" M% R" L
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
3 W0 ~' O& e* X% h( G- W莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
. D4 J1 ^# x+ b一笑                                    By YeShell9 x' W0 N  h. O5 _* t" B9 c
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,) p9 i1 u) B0 S, [$ I
似雾如丝,                         Just like endless strings,% B9 l6 X" H: t2 y% Z+ k1 P  W
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
2 w# d# m2 U, f6 q3 G- ?* C最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
$ b0 q8 v6 M3 C+ z6 }7 r" f& \! m追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
. l# {* A6 j% N4 K& f1 {竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.* k0 }; h$ n9 M( n1 y5 v( v. r
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 M0 `- R. G9 s% v) s  r# C
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?: L3 @6 ]1 Q) J
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,. E. f4 B1 j7 U6 t
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,6 C: d: t. v- C  N( q  l) E( W
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,' k$ A1 t/ t, \- A+ [
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.) a8 M0 J, k  S% L) y# ~2 |
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
" C2 g7 [1 I* `9 f9 G5 z& K任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
5 d: a: W$ Z3 |; ?* d$ T- @夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) F* g" J6 Y- r1 D8 W一笑YeShell
# ~* I* _0 p; T- v+ R! U) z
" I/ G# e% w! z0 ]% m我要说爱你,7 D: v3 |$ q0 x% C7 z* i5 Z+ p
真是不容易。
" H  m. J& u) g* B; ~! [% A多少横溢的才华,
; {0 m8 o8 P! p, n7 B: E消磨在无奈的生计;
- V* C; ]9 m, f) ~" |" Q多少奔放的青春,2 E& ~1 ~' Q! I5 k. t6 @3 t3 X
独守在难熬的孤寂。; G" R# J7 }9 S+ o7 H* Z+ x8 v0 x
: {1 p- a7 g% Y1 [/ h
我要说爱你,
8 b2 S2 i4 U  L+ ~- q, I/ b- P真是不容易。
/ ^8 c! {/ O! h. O+ w8 p有人拼搏奋起,0 j" t/ T' y' B; i  N  n& L
却要遭受另眼歧视;
* V. h5 v: V- F( j7 G1 b有人绝望无依,! y6 C+ q" I0 ~, S) n
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
3 R$ W5 f$ _3 L4 w1 E% c3 @一笑YeShell  d; A6 \. U8 j0 w" X8 C) v; w

/ M( A+ P6 M1 X5 z我喜欢你的歌喉* ^8 v0 Q2 K; B7 [3 z  R, Z
虽然只有
4 n1 E: ~* y! l两只老虎漫步走6 P5 s% ?+ @* E1 m" S
却也自然如溪水流
3 z) i; ^/ i. l+ @7 F7 _
! Q2 p' Y' w. k( U3 ]0 t6 `我喜欢你的明眸
! v3 }) l6 c' j1 q4 B) w/ e不管你是
1 Y! ~3 c. |, u9 E4 Y快乐还是心忧愁1 t8 l, ]9 T- k" L* X
总有娇媚挂在眉头% w& e$ ^( ?0 V% w
4 p, g( i! [; o, [
我喜欢你的唇角! ^% z9 g2 D0 }0 B
每当你在; W( D3 m3 ?; {4 D7 P% |8 v* |
轻言细语巧声笑5 T) ~# U; \- z$ Q+ K' \# q, I
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. K0 j1 e! |+ u# F- U1 M
By YeShell
  o. R- N5 i/ `: Z: t5 ]) B2 `, d; x) X& H: u1 Y
I know I like
! G0 b& m; V  R- e$ NThe song you sing
8 p/ K, u5 f+ @/ h8 t2 b/ K3 d8 Y' L3 ]Although simply
6 W: N1 x$ a$ Z* E- W" O/ l2 a2 S4 s. D7 N. FBrother John, brother John
3 |- H% b: \/ w* f% HAre you sleeping
/ O/ ^3 c5 F) _% w. I, l* I# ?It sounds like a small creek8 r& A/ D- C. X3 {
In the morning cool breezes
, |1 t; m% p, Y$ |, M* q
3 ]2 s) H9 ^( u) V- Z* J1 JI know I like
  m' L' b4 V3 X3 Q8 |' u$ }Your beautiful eyes' i3 `3 q' \1 D. {0 o
Whenever you are
( q6 A" ^5 O+ F, h( C) x2 |Happy or sorrow
# {% N  S3 c  yThey are always bright" P3 X) U' Y/ c
But I prefer you smile
, X9 d( L4 @3 v: L8 f( bAnd would never cry  }# \) ~2 D! ?" |# B

! C" f3 l- e! Z+ ^6 V2 j$ N  CI know I like
  y) f' O7 M1 }3 ?# `  ~Your innocent smile
8 N* d3 q+ @" j  s- r: cIn the evening
) W# N4 B/ F& o; P- rIt looks like a crescent( T+ L+ I; }) K& @$ r0 S$ u( F
Of the silver sky
3 j' x4 l3 C! h7 A, T* X& TAfter the day is dawning
& }, N& A/ a' ]0 G: \& GIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题