43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
3 E- Y" P( h% R1 u5 ]  K' ~. @$ B4 L6 h6 b, B7 h
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:7 @( D7 N$ ^$ m3 {8 J# |
1 b1 `4 P6 m" a" P6 V

: ?/ j0 \  f  z- N

% F% x  R# k+ {0 G$ j0 f7 i送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou+ {3 `( L( S& y& `# p
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
! A/ z: B& R0 H+ J% Q" i$ X7 Q- G! [, I+ Z6 W
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
8 i' w% l" q: R+ A; ?( U& S. ^8 [& z( Y( ^, @) W: H, j3 m
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
7 x: }- c8 C: D7 T; a' |. u  d! g( A% {5 F0 s% l+ N, P) O
与君离别意,               We part at this moment because* r( n! \; Q( U8 m  ]2 W$ ]

$ G( _  F# E% P+ V& ?同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
8 d4 f% d+ L0 O
1 V7 c  X( x& b* s1 Y6 O海内存知己,               You will have confidants everywhere% e  z: n. l2 S$ D/ g7 Q
  ^: y9 B8 s8 ~5 j2 G
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there( n0 [. \5 C) [
4 y6 F2 h! [* j+ q) p/ D' ^8 Q
无为在歧路,               Separating is not a reason
  S" L! N1 I: v3 g3 J4 g+ @- U; w/ _7 M/ b4 b  S) q2 Z# z
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
$ C+ i4 V, ~' O

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 P  E' |! j6 Z8 x/ }, p" |
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
2 N. p: L8 `0 {离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
- g1 k. D4 r+ s, d6 g. B/ k一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.7 R3 \) k- Q. T/ y2 w
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,( A0 j( h4 l3 b$ _, w! y8 {
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
. y, X) }. [' r4 O远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( n- a6 U4 s; a晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
" g2 G+ Y$ {4 h* y* E% b又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
3 j2 v9 [) h' G$ t5 ~萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; W. H6 D5 c. M6 M李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
' j% j) S. e4 ]6 ^% I雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 u6 G& Y' H5 p" O
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
2 _$ u& Q1 _; i" k5 U- F香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,  g: [8 n! p6 B5 a+ H. [  t
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( S' x8 T) ^' Z, g. \9 d% ?7 i造化可能偏有意,                It must be intentional,
* p: V0 M5 H. M. T  H4 A故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; G9 i6 p5 a: C2 i9 d共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,$ F, Z+ W3 `$ h, {
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
8 \0 }- x& [# Y  H5 Y) N" `: E' M. n一笑                                    By YeShell5 ~% `% o. w0 H  l2 F. t
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, |7 ]8 A: E% v3 g$ w% f* `- I0 F
似雾如丝,                         Just like endless strings,
% T0 [2 W+ t0 x5 {, C% s7 J希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) {5 Z$ z6 f% B5 b) |% p6 P5 E7 k  H& ^
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.  l1 O6 m) b( ]
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,& x0 G. m7 {! z
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.0 |# r% i6 g% E2 V' f
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,# d6 c) N( i& t- b+ c
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?: I/ ^1 _5 w, C% ^
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 g6 e9 w7 f  l# X& ^
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* b* D% H1 K; C% I
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
9 l  @  C4 a  V5 `. C更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.6 B1 H" e0 W$ q/ F6 |
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
+ c$ N( Y# r6 R8 v* j5 |任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
7 a3 e% O( l' q( [& j  u夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易/ r& r. x# r0 U& a7 A5 e
一笑YeShell
9 N8 P$ q  b' |# C( ~: O, O7 a& H- ~0 ]7 y
我要说爱你,
& @! r) E! L& M+ U真是不容易。
7 Q1 i% o7 Q, I, P/ i: p多少横溢的才华,
" @$ f7 C; P/ h' _  p/ P消磨在无奈的生计;6 _  ]1 A% p5 F+ {5 Q* D
多少奔放的青春,5 I; O9 Y3 i  y2 d/ ~. ^
独守在难熬的孤寂。) l  L$ ]1 V$ N$ l& z
7 |/ b/ [: V' v; W# B% J& ~
我要说爱你,
# K8 b, t) G, J$ }3 P真是不容易。
3 G4 W- Q- p% [0 a5 |: \有人拼搏奋起,; o/ l: B: s" L/ P* b& `; x
却要遭受另眼歧视;! e( f& P( |! T, j! e$ f5 [5 C
有人绝望无依,7 U+ B4 l" @# T2 m% x
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
% s3 J" i' X6 N1 s% ]2 u* w一笑YeShell( i. W+ F: |- m
. F* v8 P; O" u" i6 m9 S! k
我喜欢你的歌喉% Y% G2 x! @/ e0 m3 h% [1 {
虽然只有/ Z; h( v: V$ `! s9 j
两只老虎漫步走
, t6 ^/ f; b$ }- q* b却也自然如溪水流4 U' S# Q' I& o! r+ \
$ Z5 K0 L& a! w6 c! I$ D
我喜欢你的明眸
+ W2 ~& r# m8 X& a9 x不管你是# y+ j. E4 z: p2 h- A! `
快乐还是心忧愁
, H0 J6 |) [3 j0 [. R总有娇媚挂在眉头* K6 N- _5 k$ [1 C4 X2 C
. @( G- K6 a! F( B  }
我喜欢你的唇角" z. {. `% w) p3 E( U  l
每当你在
0 I) ?+ a' S% N; `0 k. @6 Y' P& t轻言细语巧声笑
+ C5 }& X$ h& o6 D/ }+ f6 Y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 w  s9 ^$ T6 O- h4 ]& JBy YeShell
: Q3 z0 v4 K- X5 G) z; @7 e. B8 D: b
I know I like% Z- \( o: U4 \- n' X1 _8 f
The song you sing
3 T+ n. k8 O0 ^8 n( e2 i! h' EAlthough simply9 q  s; l/ C' C+ G
Brother John, brother John& D6 m+ l6 D6 d* S6 C8 L! d7 W' n
Are you sleeping
/ V$ }. W4 ]; A5 s0 g& W0 A4 jIt sounds like a small creek
; \4 ]! A, y0 W5 fIn the morning cool breezes2 g+ F, S% Y4 ~
9 g6 A# e0 F9 J+ c3 E+ u# [
I know I like' O$ X4 Z9 Q9 B1 i! w
Your beautiful eyes
- ]: R" i) Z4 W. jWhenever you are0 e# M, [! J* l: ^1 J4 a: H
Happy or sorrow$ e9 a7 P# B% z; ]% ~
They are always bright
: j! {2 S. ]8 j3 D! ]' O" k: _But I prefer you smile
7 }' Z, ?5 ~* v5 x# V! H4 hAnd would never cry/ @% \& h5 J! X. p

8 w, n+ R7 B! Z( ^' VI know I like3 U& Y0 V9 Y1 ^$ ]/ @
Your innocent smile
, R' [8 [, O+ R5 m- r3 BIn the evening2 W. u- g5 {# Z
It looks like a crescent
7 x- Q) J0 ?* z% y  k4 QOf the silver sky; S9 F2 b! _& ]8 w
After the day is dawning' j3 j& i. G% Y/ C. k% v: |) h
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题