43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。) g! q0 h+ q. s2 z
6 s- l9 F" f4 w: S0 |9 V
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
% y5 o  N" Q0 V/ W' n
7 q" u; o* G) P  K$ u. q
2 @1 h; D0 ^3 G9 c( A" p; V- z

& h2 s( d7 V. }7 A9 M送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou) X5 u/ N9 \" y- u
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
, b$ \3 \0 R6 U% [3 a3 p9 _
2 @% ?" N' C5 P* O! a" s城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! g# K$ _! @) R+ \7 b" M

' y3 v! {/ V( h: d5 O8 c2 C风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.7 N" ^6 q* b9 Z
3 l% \5 @( M1 j! K0 {& M
与君离别意,               We part at this moment because! O. N7 X. U* B6 D5 t
0 \3 e3 Q* G* W: ^+ B1 q6 E( e
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.1 \' [7 F6 G6 R# A
+ {+ ~, H# @1 z+ ?
海内存知己,               You will have confidants everywhere
( k8 ~0 L4 a. J% t* k. I
- {) f4 I9 d, p8 q# p& c天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there2 H- J' ^/ N0 H) o  |

# r' `) f, x7 J* \+ \  m无为在歧路,               Separating is not a reason
1 ]. @4 e0 j0 @8 H; S  S. _. W4 @: T
2 C- ?* N. b4 f- v8 q
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons: z, R5 R' ^( x  d

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
( Q" M" y# p! b8 U白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
1 Z1 {& ~2 j1 `4 i5 a离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
7 k" u/ s  |; Y一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
! [1 n% M: p0 E9 @+ ~& y野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,3 j. F2 `  Y! h0 F# c' E7 S* _
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.; q- N9 @' D' E2 Z$ X. k
远芳侵古道,        The vast green invades the path,% r4 M7 T' y' V, C0 X
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.5 [# r! N' @0 m' q
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 a9 c6 K& v$ U/ z/ c萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao2 _" B0 r& F3 t
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell9 @8 a0 m( i& X( i7 l
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
' k- ]' B/ s! ~寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.; o& k* \. ?% {$ a6 `6 ~8 L
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
$ F. Z5 \3 M( u当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.# T+ ?1 u% s$ b2 H
造化可能偏有意,                It must be intentional,
" ^& D8 S5 [6 _' P( r% l: [故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
: r+ V" M7 {0 V( T$ @5 Q" N& D0 Y$ h共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
- c* T, t9 Z4 P- d* g$ C$ p莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
9 \9 c: ]9 G0 Z% r; ?* i一笑                                    By YeShell- n' r. |9 S: d& u* l8 m* o
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- Y2 i4 ^# |; K# |1 m$ u) D
似雾如丝,                         Just like endless strings,
$ x0 k8 y  h( h1 G" K希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.  N* ?0 I5 J0 ]6 H  A3 k9 v! {
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
4 ^/ s! E" }2 ~' G# w2 b: q6 Q追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
2 V1 f- m# f7 T竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.3 K. m3 F7 A  s% r2 Q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
' z3 V  C& |' S9 {怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?" n- x, X7 B7 j- N
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,! Q% }6 l$ _0 v# @# P" T2 Y- D
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* [& \% }8 J  ]9 I0 [" I+ l( d傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,- [  X- x0 n- n# q4 i
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.8 A$ j6 N# x: C( J6 A: c9 U' N
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,2 @  d* \7 {0 q8 Q( w0 {5 ]
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,# H" n" ~" F- z$ ]
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
* x- K; L4 ?" P7 _一笑YeShell
$ \* h: C7 j1 `3 f! }4 f& Z  L( `9 l0 V' h6 S! X
我要说爱你,; y! _9 P" a9 X! ~* }& j
真是不容易。$ F: Q; v& F9 K: _" b/ x3 B
多少横溢的才华,! F! T2 U  g" t3 J0 p/ |
消磨在无奈的生计;
3 L* c5 `7 m) c多少奔放的青春,7 n; n1 E3 ^: q" B: ]- x
独守在难熬的孤寂。
6 q# {5 e# i5 \0 j0 G# q
0 ^" \* h( z* _我要说爱你,
) W7 |, u, ~, ~: u* |; n+ Y$ T3 N真是不容易。/ R6 S7 }0 n4 w$ ?
有人拼搏奋起,
$ ~( c, u" f( H却要遭受另眼歧视;
( N8 d$ F% M" c0 i# Y: b/ Y) n" I有人绝望无依,' |( K8 J& m2 ~, Y* R. @( @
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
/ i6 ^/ d* x" j3 _1 G- A3 J4 w% N一笑YeShell
: F5 ]1 ?( C4 ^1 |& |; B" \! U" [' @, j& L* n+ q
我喜欢你的歌喉
. t4 Y7 T  L+ E6 B虽然只有. w$ F6 I- p/ ~( y
两只老虎漫步走3 J/ r( ]; t/ d' _8 d" \% Z
却也自然如溪水流
  F" _- y# b' x/ i( g+ C1 l
" a  k  z/ J* A" G/ G# N我喜欢你的明眸+ H; O$ \7 c& O* |. h
不管你是
! R2 ~! [+ v+ q$ I( m0 A0 n' z" w2 `快乐还是心忧愁
% N/ d% P6 X& _5 _; x& b总有娇媚挂在眉头  ^* i) d% z; {4 X& i$ h; |
: y8 g- J1 }. t
我喜欢你的唇角9 ]: T& t% j8 f
每当你在
4 ?0 l+ b( c# p1 ?6 @, K轻言细语巧声笑
+ G5 A& j8 s1 ~' O% c7 n+ _真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 ?" d- v" [% }By YeShell
( P% O5 V' u. v5 n2 P' j" k: b7 T
! l9 \  Q, K; c8 c+ H- A! R  d, _I know I like
# v. `9 a$ X1 rThe song you sing
$ o" ~: R* p8 ?3 ^/ V. F7 ~Although simply
$ k, m% ~1 ]3 q0 a9 q/ o$ {Brother John, brother John* ~& p- c7 \2 b5 E7 n. |
Are you sleeping
" P; e3 S) t1 d# B% GIt sounds like a small creek
1 L* s& _  n  }0 Y' u' w4 {In the morning cool breezes
' R# D9 T) h. E) j6 O* n  e$ W: F* O! k
I know I like
# j2 X9 k1 F5 `Your beautiful eyes0 s9 p: m% \1 q* `3 |, c, {5 y
Whenever you are
. j+ Z# q9 k) ~" |/ Z4 |# `* ]Happy or sorrow
  l+ j) j% V; r$ Q3 b% A! l# w/ [They are always bright
- `* S0 V' F& }# G: u$ DBut I prefer you smile
. N4 C2 l3 v& [# eAnd would never cry
5 H  g! J' n9 H9 E& X: f9 e  ~7 f- Q& S! n3 {! j2 a2 \
I know I like
7 @% K$ y: v8 N, z( B2 z( YYour innocent smile" O" J( }) {" R! i4 z& ]/ Q. T/ U
In the evening
0 o& j0 u7 N, X2 \& Z- oIt looks like a crescent; J9 t) v& J. g! x& S2 C2 R$ \
Of the silver sky
5 k0 F- n% i1 Z* pAfter the day is dawning
+ ]2 p+ Z, k; f4 m- {3 ?9 Y- o" J- [It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题