43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。$ m! L& b* K+ A$ w4 V3 S
! h% C8 i5 X+ \6 D
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
9 x' K, W, w: A) N7 t$ U
5 N' Y, g. h7 _8 j
+ D% ]* I1 l( {: |  o
  t& D6 t4 h9 J  H; c, g$ k
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou" e2 h0 G8 ?/ t  ~
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell4 A: Q' X3 v2 S& x7 s7 D

0 U6 K  l5 W0 D* Z0 E$ E& S城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
" ?5 h- o' B8 J8 q& \9 G2 {. Q& ~
# S7 c" i0 b+ O$ f- y/ D风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
5 r- X1 f% k( O$ h$ p+ P; L; F3 G* U' q
与君离别意,               We part at this moment because
) e/ U+ n7 ?0 K3 d" c8 d( A0 E! _" B& S6 X8 U3 R$ Q1 m
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. K* a: l3 C4 m
, H  e' q6 ^7 J8 [/ h: i, o
海内存知己,               You will have confidants everywhere. T* |1 H9 ?- Q% ~

) Z9 r; {2 X, Y9 h; r8 L' X- o天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there  Z: L7 W" @2 I2 T  G4 R$ Q2 T

. _, e2 A" \- U: {无为在歧路,               Separating is not a reason
, t0 |- ?$ A; H! }; g$ s4 z$ c8 E
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
4 s* H* Q. r1 Q5 O& E

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell' B& u' {- d9 I4 a% W
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
3 z1 y* }! C: }  w离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,% l% ^& H5 N6 ?5 k( r
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
+ t5 V. [- Q( D6 j0 U野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
- O, s3 b  b9 b春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.7 Y( L" N: b- \  x- W% l) I$ b
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
) w- [+ R0 D* }  K- x# Y8 y, D# M晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
8 o5 T$ m+ n0 `" t又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,; n% V- [6 w  m1 K0 g6 h# `
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
0 j! m9 A3 c  q& Y6 Q李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell7 ~8 ~7 U. S/ _3 ?4 v3 m
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
) O- S+ Z' `- P$ ?0 e8 u, e寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.# e+ M  c; ~! ^3 U) n
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,& g2 D+ h+ L4 l* _1 R2 I
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.. n; f* ^1 r9 H- ]9 Y
造化可能偏有意,                It must be intentional,
9 l, T3 a, ^0 X* t1 o: W9 s故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
! R8 o* U% U$ j4 w1 r/ ?共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
. D2 c- t+ b! b% H; {: l莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers5 v  x/ q8 v) O+ N. s4 ?# g& U+ J
一笑                                    By YeShell
0 q7 j# ~) h( P8 M8 z3 A淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain," f! f2 t* l" P/ u8 w
似雾如丝,                         Just like endless strings,
7 C1 M4 W" J8 g5 q8 \' P" b* R希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
: X* B. p* x, V% N. r最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.1 ^7 L8 n6 \4 g3 t) e0 H
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,& ~7 e" R& V8 t! c# H
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.( C' T- l. y& }0 ]- V& T
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 Y2 M9 I! G- N$ E: l7 V
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?4 K& u- q- I7 J' F
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,2 `: P! t+ }' Y" K) M
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
+ K( f; c! A; G" P9 N; y傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
) w: u6 h; _$ D2 P# Q更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, m8 I  f) C1 W' `孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,+ u* H0 R& u& v5 {$ H9 Y- Y6 ^
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,! v" u& l* Y/ ~5 }' Z1 k  U$ E
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
% N* d& c* ?+ a5 J一笑YeShell
0 g4 T( U  W# g" w+ Z. \9 q
! {5 X, y7 A/ S* m7 i; T我要说爱你,
4 L* F- P/ H. p真是不容易。
7 W% H4 [8 `4 X0 v多少横溢的才华,/ U, A  T) R% C6 g5 E2 w
消磨在无奈的生计;
$ H0 F. Q+ O( M: g' H1 E$ R多少奔放的青春,
' I9 b7 f/ n# G- A& `! Z0 D独守在难熬的孤寂。1 N! D; k$ d# z1 p4 h

6 N' Z! ^% u8 t! s. ~6 Z我要说爱你,
. ^! b) \$ T8 b5 o4 u" E& o2 j真是不容易。4 j) u9 \" K9 K# H' S2 F
有人拼搏奋起,
: n! F4 Z4 C, e+ j2 F却要遭受另眼歧视;6 m( D" g: w8 r7 y3 T1 n
有人绝望无依,
- ]7 _' z3 B! a# L% r8 G只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢: M; _, H" P! f9 M- O
一笑YeShell, W" _, x6 T! F0 O0 b2 M

7 n0 F  g2 |5 }# O3 {8 h我喜欢你的歌喉2 @8 T) `4 V9 W+ q
虽然只有
  ?/ J$ ]( }7 w: h2 l两只老虎漫步走
5 x  D9 D+ N, a+ E; T  S4 D) Y+ o却也自然如溪水流; @+ l+ P) a& ^5 v
7 k  w9 W/ p+ Q+ J
我喜欢你的明眸
# T( x/ G7 y* ^7 s; y不管你是% m; X, S$ M" O; J7 ]/ y, z
快乐还是心忧愁
5 o0 \) o8 M- W+ e% U" v6 v0 I总有娇媚挂在眉头0 }" ]2 c9 v4 I* u9 Z# E

. J% S# S& b, i1 t  Y: M我喜欢你的唇角0 r- {: b. I7 A. O* g' o
每当你在5 |5 q# m# A" `8 w; h6 ~# I8 T' F
轻言细语巧声笑% T$ A: Y& S! v
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like: Z. X8 [) |$ V' m) n4 ?
By YeShell
& S; c* q' k7 V1 S: P) N. n8 O$ B6 b9 q1 c, Q9 B1 D  `! v
I know I like3 a% p) J' r$ Z$ ]
The song you sing
4 i; @- h8 C5 ~. qAlthough simply; I* c" \3 w( ]1 d# r1 h: e- a
Brother John, brother John7 \3 \6 c1 V' \4 M& o
Are you sleeping
& N5 J+ C4 E9 b0 Z9 LIt sounds like a small creek: X2 P; B( B; v5 F
In the morning cool breezes
5 ~' [; e7 X4 W' \6 l4 b' c  g/ N. Y; T5 {. c( `% h9 I' L, M
I know I like# J0 u( D- v- I! f# k
Your beautiful eyes0 v  v( H, y8 d3 z4 e
Whenever you are5 D8 T. ]) X8 B1 Q
Happy or sorrow
& Q: _9 f) |" x, D, U  uThey are always bright6 y8 O) V! ^& C2 w; Q4 C- P2 I% ?; Y
But I prefer you smile9 X4 h1 Y6 ]% ^" m
And would never cry4 d2 ^0 `+ ~' b, b
7 f' |- g6 [+ m' D! Y
I know I like
, u" Z, r8 O3 l: q0 q4 K! ~# RYour innocent smile
5 r6 Z3 x: s5 O5 j% \8 lIn the evening% \& Z( W# A% d5 Z9 b
It looks like a crescent
5 J! Q  K) j+ n, V* EOf the silver sky% g9 j- ]( m. e+ c
After the day is dawning
8 a, a4 k4 P- EIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题