43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。2 c; {4 W' C7 h- B/ d- }7 c
2 ^0 `1 g0 K! u& b
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:# F2 |% @- I' {8 v7 y

/ ^) W% y8 l" m" z; B. R; t2 U6 L) l: Q; ^! i' J- f" f2 v

7 }. Q8 ~- G  U- r0 y送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou9 K; g2 U  i4 e- {- w
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
" D$ s& e1 v3 Y7 |' T) n' L
2 F2 ~2 P# z) t6 e1 _) U  k城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
1 L: ~) k. c! p& s1 W! a5 W$ }9 ~
- p2 N9 O& [9 s风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.4 l' d! m3 h9 b1 n: ^/ N
" w! U7 x3 W7 u7 p2 g3 p2 O
与君离别意,               We part at this moment because
. r% H2 a/ ^/ |4 ?, P0 x3 g& c) _' e* g) D* E
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
' q! J/ R1 C6 s" T1 }4 z; {, G! v' c8 J* f- G
海内存知己,               You will have confidants everywhere3 e2 r' d8 Q$ K) Q& r, T8 m4 P$ z
0 l5 l% t# T3 l9 ], `" c# a
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
2 S/ f& c# J: L5 r: ~6 C, O& n1 O( H% w' D
无为在歧路,               Separating is not a reason; o; m% l/ K( M9 O
. c' n! N0 ^+ e! t. ~6 \/ r. w* V$ C
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  X) E" y, R4 {; @

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell7 \" U! o, ~" t; I, O, b
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, L6 [9 }9 e) r" A离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
  a7 F, }% X( r一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
7 _. q( S2 y8 A9 X, p! O野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,7 E/ J0 m2 Q( E( e" T# E7 T
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads./ v1 c% }3 e" M* l0 A0 H
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
5 Q2 N2 _( Z" j; D' @晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.: I2 C+ h) I& j  a
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 d% s9 R! ~3 N( d
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ a5 j. J: J0 s李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell+ {! _' p, q: g  ^: c, O
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,/ W$ A- h3 i) R0 j1 l$ ?1 e
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
) c! b1 x: N& X2 ?# Q6 j0 ]* d6 M香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
0 [! {5 k6 u6 z& z9 L当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
+ w; ?9 b9 d$ H% _5 b+ W造化可能偏有意,                It must be intentional,: B/ m# v4 G( O3 X1 E' ^
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
- \+ E8 h9 ^  E* r共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 t6 k- m8 t6 p% L7 f8 V
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
9 A- V! n( c* k* U6 @) \6 B6 O一笑                                    By YeShell
- t/ k6 i1 a/ P+ I淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
7 y  U8 L1 U2 H" ~似雾如丝,                         Just like endless strings,: X& i3 c( f$ |/ E( P
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
+ j; h1 h0 A$ x& w# l  h最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.5 O" H/ B+ Y, Q: U$ \" t
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,7 T% \& d: W8 G" d
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.6 z- T* {  F0 K+ o2 w9 g& M
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 k  n+ [0 m3 E
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 f- V8 C8 D. t# u! W
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
& V! V* ?1 s9 N4 B5 x谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
5 ^- b# a$ D6 A! M8 y2 f: x傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
8 G% i! G  T: \/ w. k. i更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
, X+ l, m3 `/ Y! N孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,# ^7 v! X/ @) {. }7 J
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% T4 q& L* h) O; D6 T% e夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) a' K8 z0 z. p; B% d一笑YeShell
0 l. |; G$ I5 ^# d9 F
& {% q" R" d, |3 c7 [% i我要说爱你,
* I8 u; T9 S( o, H. o9 M真是不容易。
5 B) o7 a, b3 ]( [5 F! O) U7 s! f多少横溢的才华,
, k# g5 Q2 {8 ]: x消磨在无奈的生计;
: X1 {9 h* l! {4 C# O  S多少奔放的青春,8 T* x1 e* {2 K. _: N2 D$ v* H9 s
独守在难熬的孤寂。. B) ]9 [: h' Q- |7 l: t9 Q# e

" g  K/ S* a  h; _0 ~我要说爱你,& @; A; Y# y7 w6 |
真是不容易。; S" l6 H3 N; t2 ]/ n
有人拼搏奋起,5 V. ]2 u- E. S" R% B0 w. y% w* C
却要遭受另眼歧视;) u! s3 h. d3 Z! q( C; T5 T
有人绝望无依,/ Z7 M% H' Q7 t# r9 K
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" A1 p0 z7 u, g1 {一笑YeShell
9 ^, h  ^, L1 l! `! F: ^+ C* Z- l" ^
我喜欢你的歌喉. b" R2 p! s# j# F
虽然只有
- C/ l$ y: `+ [1 ^1 x2 i9 t; l, M两只老虎漫步走
- c! m* d9 W* f却也自然如溪水流0 ]3 R) B( Q" ^, N, R
* |8 S& Y  a) U9 V) Y8 J
我喜欢你的明眸
1 r2 O( G8 G. f  }3 b- J不管你是
: F0 i0 U+ B( Q1 Q9 a% L快乐还是心忧愁' k# e1 k' v( S" E, r
总有娇媚挂在眉头5 C4 h* F' a9 h( j
# t; y$ k; K  F7 {" o
我喜欢你的唇角
( {+ Z5 b  N) G3 E每当你在
, k2 n2 |4 I7 \# y7 ?: X, V2 J" m7 ^轻言细语巧声笑8 B8 T2 ^4 h' H8 S3 p5 l0 k
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like) N8 m+ E& l7 C$ H- e
By YeShell
: R. S. }) }9 F, l. W5 G# X. P' q; c8 A
I know I like
* x. W" Z) A& r* KThe song you sing. l! Y" f9 X9 |3 s& Q% i
Although simply
+ m4 k+ x+ {/ F6 {6 BBrother John, brother John
  B5 V2 _2 P6 CAre you sleeping9 Y; Z$ s: P4 p
It sounds like a small creek
( q0 r. ]$ B: M1 P- JIn the morning cool breezes) M$ r0 M/ x6 d, z3 l: f
& o1 o0 P) \* e$ {2 y
I know I like* D" b& T% \0 s3 Y0 K9 Z9 B
Your beautiful eyes
0 F/ K. n1 ~9 h% C) V: _- _4 Q) B0 u6 AWhenever you are
3 y6 K1 a8 N8 H: }Happy or sorrow
) s* |. E4 J8 |6 r7 hThey are always bright, j3 k2 q3 s! W" L6 j
But I prefer you smile
3 y/ r, H, P2 w9 i4 v* f# k5 X! g; rAnd would never cry$ H0 c7 A$ d4 U0 D" c

: c6 P2 o  S5 l% r$ M" cI know I like! R4 J2 \) o2 L6 ?$ p1 B
Your innocent smile3 q8 Z) K' g/ s" l6 U# T
In the evening
, O$ J. X: ?2 Y! r9 [2 t0 ]It looks like a crescent
% b& n+ B  J; {8 c/ h0 mOf the silver sky' z( ^2 H; V3 J* ~1 u# X; x% T
After the day is dawning
) _; F5 E+ R/ `5 ]4 GIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题