43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
* ]$ m9 [# `( m5 x& M/ C# Y# C0 E) M3 i& H
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
1 ]6 k: U) I! x' n
# o" k' ?/ g( q3 x) {" _; `7 {  Z  P) Q( I; J% b" ~- S$ U" H
& }& H4 S- _6 {
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ O, X* ]. T1 @王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 O7 J( p& L' x5 \3 G7 q( P7 N4 t' Q' G: G$ m
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.* Z" X! ?( c) z
4 w0 h6 L# ^+ ?; Y- V
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.' ^2 B! m8 i' M: b! h

/ Y( N, s: h4 z8 J$ b: q9 t与君离别意,               We part at this moment because
3 D+ a7 j. G& ?* Q3 Q" s7 o
1 V1 ^8 e. [& W# B同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
1 V  X% b1 `7 w1 a9 E/ w
8 X' W! I2 H# z  H! f" R海内存知己,               You will have confidants everywhere
/ N* h4 B' H& {) Y* [2 r" h3 v+ p" U, B5 E( x: m
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there: {' Y' d4 T6 g

+ n7 B3 T. G1 |- x: B/ H4 d无为在歧路,               Separating is not a reason- B6 O! F6 Y' `* ?+ k; n* _: ~1 |: b
1 |1 d4 p/ L1 t6 u9 r: _9 B& {
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
$ _4 _1 T/ d: {' V2 O: y) I; ?6 A

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell8 \) N  y( _  M
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
- k  Q1 `( g$ D( ]离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
! h7 y4 S# i0 j一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
1 o  [8 Y0 \) Q( {野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,6 V% i: m7 S; E
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.& {* `7 l1 O) ?
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
& z& w% K- o$ f& O晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
3 k5 M. ?0 v# n" L1 ~) h又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,' q. i# v( N0 B8 z6 U
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao2 R. E& Z9 |$ P# y: x' t
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell; N* d. M( v: f/ D+ E1 w
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,9 g( x, P7 U) r1 i
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold./ {5 k+ D% J' ^; r; h
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,) d" W' {: F: L0 s
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio., d& j% P' I; N! K+ n4 T
造化可能偏有意,                It must be intentional,+ Q( S6 E- L+ M4 C+ s3 @1 n- {
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.: v, G$ U0 r! ~/ N
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
, Z2 D+ `( a' S3 \% `/ [莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
. i8 K5 r& r2 n1 R0 O. O1 _一笑                                    By YeShell
# T! V4 f; U+ u4 L; a淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,8 C3 C4 q3 J+ w
似雾如丝,                         Just like endless strings,: J8 F( `: _1 ~. i, q( B- V! h
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
) r2 h" F9 N, n4 m5 C4 E最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment./ A& h2 Y3 i8 g, v$ \7 ~7 o
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
8 v" p3 q% M" y2 i& Y3 R' D" g竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ w- Y0 }& P$ K; E, ?
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,) N9 h% r# p- n1 [/ A2 j
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?" m4 f1 u) ~/ G4 Q0 S. K1 e2 \0 c
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
- k2 b2 }$ q  w& R9 i5 q- D* X谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  s- ?, G) N# t5 \
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
$ S# e+ m3 p: r- _/ ?更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
4 a1 C9 l" z  K6 I% H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
5 S$ g9 B7 D$ I9 O" q任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' K# \2 |. `$ e' R' j' a4 H* `+ }夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- Y4 l6 y# }1 S4 h* b0 N. r0 _  L
一笑YeShell
% l2 {$ l7 N* l
. C( T+ l( X* V9 A+ R我要说爱你,
! o% C) n4 ]# r9 K真是不容易。
( C: P; C- o, h; m- f8 A  m  ^多少横溢的才华,
) \+ |& W/ o9 m! T消磨在无奈的生计;7 T5 x, O" i. @* a1 }
多少奔放的青春,
, j; N) U% R, ^5 [+ L- r独守在难熬的孤寂。
% d1 w8 e, x8 O) }$ X- ]% J" ?+ ]( T! U4 z
我要说爱你,9 u% S. ?3 F6 i' ]1 m
真是不容易。
, z4 |9 t1 @1 F8 g有人拼搏奋起,
8 }1 [, n9 ^( T. S* k, X* P却要遭受另眼歧视;
2 T  R7 ?- H/ @* Y, C$ w+ \有人绝望无依,
! H7 H( r, z' f& |只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢5 H; A% ^3 r3 c. Q
一笑YeShell
& x; y5 ^- o, y7 _, Y( U$ ]3 Z7 V4 r; {) ~% w" A; L- V0 ~8 @
我喜欢你的歌喉( E& f8 B7 D2 a, }6 \
虽然只有9 o4 Y$ @9 S7 U
两只老虎漫步走1 V) D7 I- m' l8 \& l: P& q
却也自然如溪水流
: g; _2 R3 N1 G* ~# d# F* i6 U9 ]1 N6 J% @/ w; C# L% U& P
我喜欢你的明眸
6 ^- b& i$ q8 n1 m- f* o+ I8 M不管你是
* k* Z9 K5 Y6 p  {4 L" N快乐还是心忧愁$ C$ _1 x/ w  u1 v
总有娇媚挂在眉头* r% p) H4 c" {7 a# Z4 a

5 a) K$ J2 I0 D  C我喜欢你的唇角0 q" Q2 n# [0 ?6 W8 E$ y
每当你在9 f; g, ~( {7 z5 L( I% s
轻言细语巧声笑' D2 J# r$ l) j' J/ w, r
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like: L" p& S# w, u. f# O  R1 J7 Q
By YeShell
* A% i# g! A/ o# J# o& l
2 F7 G  u; `9 g2 n+ L0 BI know I like
8 |( n4 {( s+ A2 _The song you sing* @) S  W; ?5 o
Although simply
, C& ?0 O, Z( N/ f- V# j3 LBrother John, brother John, R6 t# S0 P1 j5 A0 j
Are you sleeping7 ^6 I, q$ N' [% T+ v- ~6 I5 U
It sounds like a small creek3 ?' M! l# t) ?/ a- {
In the morning cool breezes
9 a2 N: H& A  ]: s0 [1 ^; d1 c
0 C3 B; H% a$ b5 o8 @' qI know I like
3 W. t9 `( D) \/ ^) u; C- `Your beautiful eyes5 L0 d+ B' L, J
Whenever you are
0 \" b3 z* p2 d' t9 K. AHappy or sorrow
4 ^' C0 w: U+ [* H: X4 fThey are always bright1 E3 S9 o! @4 D; S8 E
But I prefer you smile+ _7 ^" g/ |) l; _
And would never cry2 E8 S% P3 ~$ Q2 _
: j2 s4 q, s- w; m
I know I like, F8 l/ j" {$ k
Your innocent smile$ n7 @2 Z/ C" K! }$ n! h
In the evening" T6 Q7 A9 I; h8 E3 B! _$ j# s
It looks like a crescent+ `: j; a/ J9 _- Z$ ?" N' n$ w+ L
Of the silver sky& _1 a+ D, B6 K
After the day is dawning
  D/ t/ Q) C8 s- A: t; j% |4 K/ `. uIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题