43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。. |7 T. N: d; g- d
% I* ~  c- U/ y4 z; N( \4 g
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
% a# g4 }9 E8 v; ~) v, F; E8 R* ?2 O/ j9 ^$ R. o8 I9 X3 b' l2 h

3 r/ S6 p- ~; y0 x& e( J/ {
4 {9 a( o" E9 \8 X4 [
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
+ N5 x$ Q7 V) ]# k: p: ?王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell/ R) ?- k8 b; ?" k3 ?' Y! W8 Y
7 K7 \, n" ?- M- e% ^
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.: J+ e* x9 k1 }4 i! K7 M
$ s) z# R3 s" |$ _
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.! X; d. V0 b. C5 L
+ s; g: g. I- o# p$ C+ U  j
与君离别意,               We part at this moment because
. p9 a: v4 w. @  z+ N
- Q# L" g9 d( B: Y/ F$ L同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
7 ]/ l7 E1 i' t- I* |
# q8 P5 n' ?" A7 v海内存知己,               You will have confidants everywhere# G, b# t/ K/ e1 B/ t3 o7 E

! Q7 r5 k+ P3 D1 a2 L* T' {天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there! I+ K3 w. M- ~4 m! M8 z/ N2 E' S

6 n3 @0 a* V  L6 T无为在歧路,               Separating is not a reason, e% e1 h1 E% D& f$ O8 A
; \! _4 L. l6 S
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
8 j$ @/ m% W- ^. y: H) X

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell8 N! s* p1 c, k$ O  t! Z
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell" p( y; s. V2 W
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
9 O: P1 C. Q+ }一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
. N. z7 a: c& O7 \( }% g% N野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
3 C3 {  \: Y' m, h春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.4 G5 s' _& N1 m4 n6 }/ v
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
/ X4 U2 w2 z2 D# N晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
) T+ B# A; R+ }, A/ J又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
, Z9 u6 Q7 ~# W! |- o) z萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
; t* E1 S# [' X: N( N* c9 _* o$ j! F李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell7 X( A$ k2 Q9 {) d) q. M
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
3 [; E" F) A8 f" @: w4 t1 q寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
5 R: h/ ?( c  k- I香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,8 g- j/ K5 z* V8 C; w1 B
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
, O. ?# ?: m) c- q, Y4 Z造化可能偏有意,                It must be intentional,
) _& H/ ~$ e2 f% ]3 o3 x5 n/ h4 b+ P故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.( q1 P. P- a5 x3 j& R
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,6 X2 F/ N5 C) X- g" m
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" `2 w% C" _3 y4 v  k" F一笑                                    By YeShell
3 {: A+ i& h9 X$ v4 r( g淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
& V3 k1 l- U/ V+ _5 G: N似雾如丝,                         Just like endless strings,0 |& G! `" v2 M" m! b7 l
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) L: M0 }6 }7 ]0 Z* n
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
- h+ g/ _/ ~4 H  t( o追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 N" H( f2 {+ R) e6 x
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.* Z: H) S# t- p7 [3 I4 l- g
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 Q0 e, Y+ V9 z9 K
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?: B# H- X! r) n2 ]& D  z
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 S. ^2 y: h5 T" f0 D
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,* H; g6 E' }' v
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
# ?& }4 a1 Y" |" ?5 b8 Z+ n, w/ h更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
1 ]+ _7 ~) e. r) @7 R孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,6 \( b2 [+ h. u+ f
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,- s' @- k# q# B7 Q' T0 d
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易. K6 J$ i+ k. F+ S; b
一笑YeShell
, k& n7 H6 \( z8 l& n& }/ J* V+ N) \( g; D% }% z+ c" q
我要说爱你," L! \4 T$ C, a" D$ w
真是不容易。
5 _. @$ W8 h8 ]% a+ |多少横溢的才华,
* ?% @8 E- k7 ?$ z$ M6 }1 C# Q消磨在无奈的生计;
" X8 J5 K+ l; C0 @! k多少奔放的青春,
; @* t% }# I3 ^. P/ m独守在难熬的孤寂。
3 Z7 i: H$ N, d  V; E; K$ r" k% @& m. L; V$ Y
我要说爱你,
3 `! [+ H5 @& {+ m9 n) e8 V" M) A真是不容易。1 F, N- T% |* A$ P
有人拼搏奋起,+ T% q* k1 i4 x# b' R
却要遭受另眼歧视;8 N$ \7 r0 z! L8 C
有人绝望无依,- B8 P8 v# ^# K+ P- B) p7 g
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
5 x+ O+ l9 T! x/ W  t# K一笑YeShell
6 X$ d- m. T2 q/ O1 l, R* E$ N0 ]& ^* p
我喜欢你的歌喉, U' k7 r3 \( _7 H* p5 q
虽然只有
* o8 X  f# J$ o' d% ^两只老虎漫步走# B; q& ^% t* U2 w6 Q, i
却也自然如溪水流2 m0 w' z- F" N+ I: N( l8 C4 i% X
: K; t. P" N0 g" A1 g
我喜欢你的明眸  t/ d: J4 P  R1 h
不管你是
8 u! s7 o9 s4 N3 f8 i快乐还是心忧愁, K! Z$ a7 J& F" D; N% `
总有娇媚挂在眉头
( e/ C+ e* x3 }7 j% J0 t
/ j- g2 T5 [6 a( p3 U& O4 P* j我喜欢你的唇角
; }) H# E# d1 _6 X  F: @) ]1 n每当你在
* v' M* E) V0 S" A0 h3 Q$ v轻言细语巧声笑
$ E1 y* r6 F, Z6 j2 x真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like- H, e0 T% [+ f+ g
By YeShell
* K& \6 E1 l, o( x9 H; `- M2 P7 X
- n/ H# s- R) Q( w4 KI know I like
$ k/ Y- e$ \8 B- h! a! sThe song you sing  E1 T8 N% U2 i% m
Although simply
$ s) k$ z1 f; d# U9 wBrother John, brother John1 g* m! T1 O$ C: L0 D
Are you sleeping
) u3 R  w& _7 E5 \, ^. @It sounds like a small creek3 L; _2 F, s7 i+ b% @, c; x
In the morning cool breezes7 y4 C+ Q. L" L( t* g: t  {
2 B) {( l7 g' l# x! w" m/ X* V
I know I like
; w3 X! H( V0 M1 V$ {Your beautiful eyes- L  L4 L/ G. [9 {
Whenever you are
) [1 H; S7 W5 V: X. A( ?9 Y4 pHappy or sorrow
+ C' }) B8 l( y  NThey are always bright, i, @; Z/ Q9 n& |$ d/ ?
But I prefer you smile  z6 A. ]6 c1 |( A; x
And would never cry
; c9 r+ i/ m. U. I/ w3 P8 _( E3 N+ G: r
I know I like1 J* g8 A5 Y9 h& H) e  F8 e
Your innocent smile
' Z, }9 d2 \% u+ b( @In the evening, @& }6 I8 F) c4 E8 ]" M6 \
It looks like a crescent
0 Z' `0 B+ S! @; @Of the silver sky8 B/ g+ R5 V- C" H) n3 x0 I' x  m
After the day is dawning  H& w' x3 }* w6 _
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题