43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。5 x! z" ~/ ?. {. `0 ~

5 u! n( w" W! j  j好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
- k2 |* }$ N  n% ^. u, G7 H
' f5 \6 u" @* a) ]" }" ]$ G0 l# t# k8 S7 b( j! |8 w

, u0 o8 F. t$ a% ^/ n& i; Q* t- z送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou1 |3 S9 w9 r5 y8 C" v1 |
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell$ X2 }$ d  E6 Y% d

* f0 Q" v3 b" S4 E城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.0 R. F& I2 a2 R
8 l, R  K$ u$ V
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ q, G1 \( Y8 {8 e4 P) I1 q
  c  a& ?& I! \( m* Y- W
与君离别意,               We part at this moment because
) f' ^% [6 c' M) C: y. k7 V( @: _8 v2 _2 `' K
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.- f5 P; v' s3 d- K$ l% A

/ \8 R9 ]# O0 A) I, G6 D海内存知己,               You will have confidants everywhere' m; I7 {* U: r( z

1 z& d' K9 X& {2 d天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there. Y/ S7 ?1 w8 j+ ]3 P
2 M* a% d6 t4 q. U( t
无为在歧路,               Separating is not a reason% [0 e; E, Q1 [0 F5 s

0 J4 j1 H0 `# F* X; C, ]
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons2 i; t9 w9 r1 Q# k$ T2 F4 W6 V1 ?

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
2 Z* k- N1 }1 d白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell5 U# ^+ _- k4 i* |2 {4 \
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
2 `; I  r2 x* k. I7 p" e一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.' D" y( U! b3 M; T# _7 I) }/ [4 Z
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,$ X1 p- Q+ l* E+ x4 U% M, j1 E7 o
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.1 R& I. I0 ~6 C7 W# ~4 S, \+ s
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: \" K8 L5 M( @$ g晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.) `0 n! t$ Q( H: k0 r
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,7 d  l; B( e* d$ r  p9 \
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
2 R/ [+ u. i) B+ s李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell; t+ [4 B8 p4 a0 _0 t2 _2 n
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,; i) n" ^2 P7 U8 L, `
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
& P( G. {' s. ]" U& M香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,0 y  E; }; _- v, J2 c4 Z8 V/ z4 s
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.6 B# c+ y: F4 Y
造化可能偏有意,                It must be intentional,& w( k5 o* N' X: |0 M* U
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
- h/ C* b" A) U  k! Q& Y& Q1 k共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
, `! h- }' d7 i/ I2 p3 s莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers: ?9 v" n2 P4 f1 Q4 b
一笑                                    By YeShell; ]# V: b1 {) U8 `' S7 F" x5 v  U
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
6 F  p* k/ G; }: d- w, j似雾如丝,                         Just like endless strings,' T8 G7 x2 [2 t- A7 Z: K( y, a
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.9 r3 }9 c! l' {% l+ m% j
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
: E9 I+ T0 b8 Z* a- @6 Z' {追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,, g. Y$ A4 r( J+ v
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.5 K: Z/ A  g. K6 ?
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
) G0 h) R" |5 |$ _怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?, h2 T7 J" y. Q
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,# M2 p  W* L+ w  J
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,% {5 j" b+ F3 J% @
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
  d# X/ K& N: }更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
3 T  D4 \4 A) ~; s孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,5 _- J+ q8 j/ A# [
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' [4 [/ g5 q3 N' _, e0 l夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
& `  w$ s4 q& e0 h/ y一笑YeShell0 ^- K' k9 R( W8 K0 M: |

% T2 d% t# T4 N- ?我要说爱你,8 w, q8 S0 \! t: O. i. ?! q
真是不容易。2 `: h0 O7 V1 r+ J; V
多少横溢的才华,
0 i# W2 R4 y5 m9 ?5 [; t) Y消磨在无奈的生计;
8 T' \) J) P8 F+ }多少奔放的青春,
, \9 m% C( ]$ E9 @9 v独守在难熬的孤寂。1 ], G4 Y- ], Q1 ~  t

% h, K. ]$ I, K/ G" x+ e我要说爱你,
( M. t6 q# ?4 t. g1 d- M真是不容易。
9 }2 G& g9 A6 @7 r3 o9 I有人拼搏奋起,9 s8 [- {3 |$ u6 H0 w$ t
却要遭受另眼歧视;" V  U+ u9 q2 b' p
有人绝望无依,
! s* e, [+ v. Y. u+ M! S) f+ E只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% Y3 r/ \: N! t: P7 P# v
一笑YeShell
1 z: v3 P, U5 e1 a% F% {- c* D8 f8 ~% _( O) r
我喜欢你的歌喉# f" R4 o& f: S7 q
虽然只有9 L* J+ }2 k8 W  z# {- W
两只老虎漫步走
" p/ R$ G5 d9 Q! v5 n, H却也自然如溪水流
, S4 j7 b9 T, M$ I% {5 E
( K6 e! g  n! x* n# y( m8 D我喜欢你的明眸
8 Q; X) w8 _0 F2 ~8 L不管你是% {8 s) Y# u+ X
快乐还是心忧愁
) _! a7 j. d. v" A总有娇媚挂在眉头. V( n2 D2 W  v4 Z2 I
3 B- x. j5 T' T
我喜欢你的唇角6 a$ L$ ]2 Q8 C; t: b6 Y3 H
每当你在
3 S/ [; O1 W1 d9 l. A% _6 g轻言细语巧声笑
$ L4 m5 Y* C* g2 A$ E0 ?' e真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
' C: ~0 B6 l% I  r, O* _9 K. yBy YeShell
' B3 |7 f4 j/ S9 I/ d. B4 ?/ l, u
% I$ N* ]/ F; E5 rI know I like
( O* L; }7 m3 D% xThe song you sing2 F7 T, P' f1 w' `9 n& j$ X
Although simply
7 n0 i; Q% n( h! k; U/ nBrother John, brother John
2 {  C* }" y/ N6 l  i+ S# GAre you sleeping
3 R. q) n7 c! u7 i0 F" ~It sounds like a small creek
' `$ w; [# {7 G2 X6 _In the morning cool breezes( Z7 p: N% N( {  v' G+ ~
4 R; z# v- ^/ x9 H; v
I know I like1 L8 n/ B2 r( y6 K
Your beautiful eyes
3 J* ]3 O: F0 {1 g, N* AWhenever you are8 h4 d1 d7 Q2 x- O  v7 I0 q' W8 G
Happy or sorrow9 B* u+ f$ p7 u3 y# [
They are always bright
. o8 b% v7 Q/ s4 P5 lBut I prefer you smile
3 i* U) H3 \: x. ZAnd would never cry
) O0 u  ~6 W( w7 C& B" [
+ y1 l. q* `) [$ o% ~! F! qI know I like, q) K! E  d$ f  Z, h
Your innocent smile
: f1 ]9 v# m' I! I- I1 YIn the evening
* B* |2 e/ L* W6 cIt looks like a crescent
8 {! U$ b1 e# ^) XOf the silver sky$ R4 \, ~9 r8 W) O. l- U4 Z6 M7 r" W+ w
After the day is dawning6 b+ \; N2 V7 O0 f" A. t0 X
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题