抛砖引玉,再来,请方家接力——
赋得古原草送别 About Prairie Grass for the Farewell$ r D! z9 a& P. m. c) _, Z
白居易 By Bai Juyi / Translated by YeShell' m! V, F# q- K3 ?
离离原上草, The prairie grass is shaking its head,
, I/ n, K0 M. n& h. a7 ^, M* h一岁一枯荣; Every year it gets green and then dead.. l9 ]8 W; Q6 I" h5 @3 F
野火烧不尽, Wild fire can’t kill it all,
[$ r7 O: a2 C4 l春风吹又生。 Which will revive when spring spreads.% n; n$ R, Y8 J
远芳侵古道, The vast green invades the path,) r' U6 a+ q* Q1 |5 Q* s0 d* q& Q
晴翠接荒城; The blue sky connects the small town of sheds.: t7 o3 w7 a+ k% `+ P7 ^2 L( B' V* t
又送王孙去, I bid Wang Sun a fond farewell,2 R8 M/ i4 t1 S. S+ M, T
萋萋满别情。 Then we said goodbye by the dense grass.