43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。8 ~4 ?$ _& k$ j7 d. Y% k8 ^/ w

$ c* V/ A9 u5 N1 D' ~好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
  X1 Y- c8 d8 }  s) B2 S
' x& d) a/ j- ]4 X9 b/ e" }( p5 C1 _- }1 j
' O1 k& E$ U/ O4 ]# o& v6 u+ m
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ s: s3 l! f$ \$ Z王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell3 b" V' ], Z% K

% `6 B7 Z4 s5 o  ]2 Z城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! ~, y& v9 I2 `# W7 m: p

8 v! l3 ^; Z/ P4 b5 q9 T9 u9 [风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
/ z( n1 g3 ~6 p" j4 k9 C* z# K$ Z, s! }3 }
与君离别意,               We part at this moment because. w# n( S4 \5 K$ i# m' i

, y" d1 h* a6 |! X9 X同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
- \& ?0 c! }* c5 D- @/ `9 k+ R5 A5 E3 ?! B# F
海内存知己,               You will have confidants everywhere. {, t7 k* h' g2 g: S  J
3 n3 n8 t. {' B9 F4 t0 n7 P2 L
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 E4 F7 ]. b$ `$ b- M, E$ {8 q7 |  ^. o# O/ t
无为在歧路,               Separating is not a reason
. s9 @, z2 R  N* ^5 }5 s/ u3 k6 V# u7 k: c, F! D; W
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
0 G3 p4 N- i: Z5 k) F- O% p

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell% |! L2 `7 i% ?
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell( l; @% O) q; H5 o
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
( ?  Z' {( h( P一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
% _# a6 [' `' p) f  d0 l野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 @/ ^) G8 \6 D. A1 S春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.. T; x  S0 ]  L) P3 k
远芳侵古道,        The vast green invades the path,8 f3 V! I( `1 C3 ^
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
2 n! A% E7 L/ h+ o' }4 b又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,8 v" g. _# `2 W) V0 _
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao9 `* I1 e- h4 p5 Y* R  u
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell8 `7 g  J, l) A# @1 M
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 ^, X! ]2 |$ ^. T% U9 J
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
0 u1 X" {7 ^- |" i6 z2 d* K香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
) E8 ]/ k& d. q* a! h$ Q, r1 J当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
0 C9 X0 E. V. i& p3 j造化可能偏有意,                It must be intentional,
* g+ N) R$ J* p& s- @# ~故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
/ I5 S* Q' }4 {1 ~; O共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,0 _+ v, S5 H2 r
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers6 Y3 `! n1 D- [' b' ?
一笑                                    By YeShell
; x' J2 {7 x1 [7 l1 K' Y淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,/ t0 t. t: e3 @; E: I+ E. X5 u" M
似雾如丝,                         Just like endless strings,  O+ i& R6 @5 M1 @# A
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
0 r. Q; F+ V: G' M' Q最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.0 ~* r, X% \8 {: S5 P/ s: M
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,3 c" T( t( M* u* D9 h) j) u. a
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) m  E7 p  j: A+ k" c1 X1 X+ Y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
+ K; c# |+ F; j5 L/ |$ Q怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?; D7 w: ^$ Q6 y8 @# V( y
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
' `6 a% c6 g& r  l& K) f& J谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,7 @# Z3 F5 r+ s' v5 y; {2 b
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds," f. y  g3 c. A' k
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.4 u" Z  R7 H* x2 p0 y) q
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
  }* x, Q6 o; V$ G4 n2 L1 ^' V任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
+ R& ?$ M$ n4 M/ P( m夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易- T) v" V  t' W
一笑YeShell' _1 O# ?; G, c- E. H2 k2 |

/ ?* z3 c0 `6 f4 s/ D6 x. H) Q1 J我要说爱你,
. c+ E) B1 J3 X1 @真是不容易。
! ]) r" Z; s) I9 w/ X多少横溢的才华,
* r  E; y3 p4 H% f. _消磨在无奈的生计;
( a" }  o2 E6 _多少奔放的青春,
0 V* r& k$ t, N独守在难熬的孤寂。( R. [; f% s. z1 F: h
& g9 G& v9 [# A
我要说爱你,
" z3 a! P9 _/ z$ c真是不容易。
4 K$ }, E' W4 @1 e5 V3 J  p+ E有人拼搏奋起,& H# I8 U8 c$ g' e) t8 y# \
却要遭受另眼歧视;0 x$ L3 F6 g: E( X
有人绝望无依,
+ M. W" L( C) J只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 d# T3 u, a6 p- O$ _, s一笑YeShell4 _3 i. i6 y+ r0 `" Y4 p3 U

$ w2 R7 Z& c% x' o2 _) z: _我喜欢你的歌喉
! J. \/ F7 ]- e% z% {. J9 X虽然只有
4 j" K' s3 o- U8 X两只老虎漫步走) Y, L+ j4 }$ m+ c3 x8 o
却也自然如溪水流1 N0 A5 P$ n* c

, C6 m. R1 S8 V1 ~6 }& z3 s我喜欢你的明眸  ~/ _3 `& J% d) u( e" N
不管你是1 o- f8 Y5 H* z6 ^
快乐还是心忧愁
- d0 v" B/ X& I6 Z% Q7 _8 A5 w/ y总有娇媚挂在眉头  j6 F* q4 [5 h2 Z

* W# A( J5 Y; D. ~& j我喜欢你的唇角: T% x. J. x4 I
每当你在4 u1 K; V1 d* ~2 A+ H! q- ?
轻言细语巧声笑" M, T3 F4 ]0 `, ?$ z
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
, c# x3 v) h6 A& K# k3 MBy YeShell6 N- J" C) {6 v  q

( ]( f) h! [: |3 q3 M' [I know I like; [" n) F- X* [: I" x
The song you sing+ A6 }+ N& J8 y& l/ q* e  y' l) L
Although simply
5 P: y0 c, X/ O/ z- \Brother John, brother John
" k0 P$ a, ~2 d4 g1 n, YAre you sleeping
+ P5 p, b2 B( ~7 q7 i* xIt sounds like a small creek
6 M) z, O" v) G7 X2 ]; @In the morning cool breezes
( x* z) i) Q0 Z2 k$ E4 |. ?' t* A9 @+ k9 r8 \& ]* L0 V# _
I know I like# L8 S( |: \- u0 u7 `' P
Your beautiful eyes
$ A; J. ]7 e* |6 A+ P8 nWhenever you are6 m8 [4 F4 |4 u0 x' \, }' R
Happy or sorrow* t( i, G8 D! Y
They are always bright
# m* x4 A( i0 P% E% XBut I prefer you smile
! E( `: ^& Q3 `; i8 d5 zAnd would never cry. R0 |( R9 P" P! K
8 D7 ]5 b1 n- _  Y. o. v
I know I like. K* e6 k: U6 v( y* i
Your innocent smile2 K9 z3 A* H/ c! |6 t3 Q( S/ j
In the evening
0 }% y( b( S+ O' r1 dIt looks like a crescent. H& }: V7 u+ _3 [( v# E9 [8 A# \* t
Of the silver sky$ i9 D' e! F& Y  E4 `
After the day is dawning" m6 c0 C  N/ v  e9 O" C
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题