43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
% ]) b6 _7 k  B1 X, O4 i4 b6 c  [! [% z  t0 _0 K& k
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
. M' ?4 N% u3 F/ g8 |% \
5 |" w8 O# [7 D: E9 t- d' I) V' G, H, y
$ @2 O3 O. I; X7 z; [
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou" I, z9 ^; d4 @' S8 q/ E5 @
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell' }# ?, C8 H, J# X

& X8 I) H5 \4 q% V% J城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.( {- f  u" m$ P9 ^( f3 p4 \, |  |
2 _" G1 Z8 g9 L4 K+ F% |
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
* U9 P/ \. K: [& z$ s* N3 f6 {! i0 x0 y9 ]
与君离别意,               We part at this moment because
$ j: u8 I+ o" |9 D2 R) q) ?/ N, Y8 H+ [, m0 ^
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
+ I1 W% Q  i& V) W, c- a0 ?
* [/ v+ A! h& D% D海内存知己,               You will have confidants everywhere
- }) C; Z  o8 O/ L+ m# P
! F7 B; T1 z% q) B8 ~+ I; J天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there, v! D% f: v% x& Y1 ?

4 ^- d1 w* y& O) O无为在歧路,               Separating is not a reason4 I( g) C9 v+ I9 I( P
$ O* N1 D. G& Y3 z3 ?
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
# y4 W; M# L" X1 P

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell3 t' H+ ~3 c# s) n5 Y3 h
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell: ~! p7 G, {8 k7 _% o+ \+ h
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,5 a. V/ M' o1 n+ S- @- e
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.+ l/ S. N& S. e" |$ A$ N6 r
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,- Q8 r2 K( |% }6 O, @) i2 g0 p
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.) y" A: g' p4 \! t) R5 N
远芳侵古道,        The vast green invades the path,# |% |: H8 p- r7 H
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
$ s; \% w$ ^  j" T. I7 F又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,* v$ f# L  f' n  X: z
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao3 z0 h6 ^( _( o  V% D( z. l
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 I, V, q9 [- w' s: b- c雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,1 E! B4 [  `% `0 ]; q+ m1 Y
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
% m  B; W0 b% U2 a& h7 ]4 {香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
; A' ^9 Y  _. n当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio./ m6 Z# J+ E( Z$ z' I% N8 F) _" d: q
造化可能偏有意,                It must be intentional,
5 {2 Q1 ]; x! w$ O3 t5 C+ L7 q  A0 n故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.5 }+ A6 N1 s0 r$ d0 |" R, e
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
& w* [* @& F. [+ D- Y莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
4 M8 u7 N2 I6 e* {+ _一笑                                    By YeShell
" U$ _* H) ?% Y& l, K; g6 U* f淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,9 p8 a2 h5 y$ z' A) L0 z% M7 j
似雾如丝,                         Just like endless strings,6 N. H& Z3 f* Q2 L2 R  Q: x
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
+ J9 w7 O% o+ s3 t2 g最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
$ n$ P- a# d& ^! c- l追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,) ~2 t* W* L* T
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
( d* a( j" m# W4 Y8 r; N! r2 u( x有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! f( O, ~" T/ T! u6 j怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
2 f% {$ j# y6 b% X& f# W: B9 t$ C$ j* g姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
! x% Z% z. h5 q谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
$ A: J4 Q9 N) Z8 l0 f" O2 x' @傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,0 ?# c* ^6 ?7 s, ]" X2 n) c- [( l; o2 g
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.( K# \, ]7 \! q* S
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: }. @* K: _  J1 w
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
' R1 y0 p% S/ D4 a夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易7 K' O. K. e- F  n- E( T  J
一笑YeShell# D: l, @8 l. M* e% d8 o) t* B
! f7 Q4 _4 O, j& X* _1 b
我要说爱你,1 O! I* Z4 M- Q# A8 y
真是不容易。
7 s) z2 b+ }+ e! B2 a. t- N多少横溢的才华,# g7 j# I' E0 C, v' x
消磨在无奈的生计;, s' v0 g  L6 f8 S+ K- h$ Z
多少奔放的青春,
" g9 m+ k; p1 O  c独守在难熬的孤寂。' ?9 q) x. {3 v5 r% F( b) q
% N6 \2 G) ]# s: R% S: x
我要说爱你,
! u2 l6 ~$ j# }+ V  U真是不容易。6 t& U( m4 i0 n1 k4 V6 ?
有人拼搏奋起,
* v. V+ }7 M) z% X却要遭受另眼歧视;+ l( Y8 [, G+ x* m+ K
有人绝望无依,
% N$ R+ Q# |% k3 ]. ]6 X只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢7 C( ]  M6 J+ \. i9 M$ r6 P
一笑YeShell
; E" k5 n9 A; Z% A$ J- Y% n; g; l% M1 L* G% \
我喜欢你的歌喉
3 v( O  a9 N, S$ C: u虽然只有
. p5 W' ^9 L* M: W  w, G两只老虎漫步走+ q' x6 X. s% _/ n* k2 {3 ]# b
却也自然如溪水流
. T* [8 i* X- }/ }4 W7 N. ?' x
我喜欢你的明眸6 B" s; v8 k% I/ p* G
不管你是# b" ^+ F& t) @* Q/ k( J
快乐还是心忧愁1 M% N5 i( a7 X0 o% F. L
总有娇媚挂在眉头' R& P& h" p# o
# E* j- C, T+ L, W
我喜欢你的唇角& n$ p0 [: O3 n0 [6 n. a
每当你在2 W( p7 i  L* T9 F4 Q: t& V1 U
轻言细语巧声笑
* E# A8 n% X9 Q$ v: L/ X9 {7 G. N真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
- s; ?( M+ X" c# l( nBy YeShell
. I; ^  d% b* W5 _6 ]$ r. I2 M( W! Q* H! X- C& E
I know I like5 h9 |* }0 q+ J0 _' M
The song you sing
! ~/ T/ L2 P) }9 y5 Z& R( V2 T8 k/ LAlthough simply& t/ Z/ J% H1 p$ T
Brother John, brother John  M- O0 `% P6 p% A; M- p
Are you sleeping+ t, I* E7 s0 ]& N1 ?4 @) e7 h
It sounds like a small creek
# S# B: j0 @# Q3 f9 A' _In the morning cool breezes
' z) q3 S) o. A& e  P! `. [$ p% B% i
  G; w$ T* s& r+ a( D6 e" D& pI know I like
) H& @% A6 Q8 W9 u0 e  f& IYour beautiful eyes6 k' ^; N" R) j( _3 _
Whenever you are+ A; I8 h: N+ B+ ?7 i
Happy or sorrow4 ?/ B$ j* m/ Q& E( a, K! V
They are always bright
7 F+ r4 q, C+ ?+ C" R. KBut I prefer you smile
/ p' W& g1 M6 \# e3 O/ I% S9 n3 ]3 aAnd would never cry7 g( Q0 i1 j3 H6 ~) w* i- V5 x. b# h
- i' G6 u% e1 X! b0 r1 ]
I know I like
# G: U* D7 }4 H% B6 Y8 Z* l0 I% n6 dYour innocent smile
9 @" Y4 u) L% T" a) t" `In the evening$ \5 U% i. n9 ]
It looks like a crescent
+ P. q% U9 {. rOf the silver sky* p  r5 F! ], c7 ?
After the day is dawning" p8 H& c+ n: `9 G% O$ c7 w0 Y3 B9 C
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题