43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。( j% h( n0 k$ q  U  R. e

3 ]. N. E' q6 A0 }好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
3 L* ?! _7 E6 O/ @$ I$ G( q4 V" |' o4 \2 s

1 A9 C& @" o/ H9 k, S, a

, Z) G/ _4 m3 h* T送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
5 x+ x* s8 i0 A$ }) y% B7 W王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
: y( Z$ [' _/ v! v
, F; _/ a) G" v; {9 {城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.5 ~" b9 f0 |; Q+ V2 _6 v& L- P7 H
# l. e8 \/ @- Y9 H! g
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 J+ a3 |4 h6 B. y2 P
/ g' O2 A: p) x与君离别意,               We part at this moment because
( V+ P7 C$ {3 E3 T; e7 Q' M0 Q7 _
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
# m$ o5 e; A% m1 {, H& O* E/ Q, B5 r5 V* m) X& }8 @! p
海内存知己,               You will have confidants everywhere
. a- Z& \7 f) R" l4 U# h) ?! [. ]: O" v; Z* k
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
" E* o, ?3 d7 E3 E4 ]( o
! {0 ?5 J& \! L+ s' P无为在歧路,               Separating is not a reason
% A. o4 I, _$ C/ d4 {8 ~" b+ s$ x! g+ B3 {$ V: F/ s
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
/ I; h& [; x' `* ?, B! J5 I: i

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell! b5 R+ c* I0 y) C5 Z
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
+ F$ k) H6 N- d, K' g$ t0 U离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
( ]/ V9 a+ p+ F( r一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.! U2 ~7 V# t" j+ a  _
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,+ j8 q' R3 `& t, p2 `" k! r
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ M& D$ e# K3 V! {- v* t* ]' k远芳侵古道,        The vast green invades the path,, Z- O5 Y" q, }4 b# J$ j% D
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
& Z4 ]2 z& }! ?, H( R  _& M又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,, I7 ]; [% ?* z) f* o, P' E
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
0 q, c+ u+ l1 w7 ]( V李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, G( s. g* b* C雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
3 b+ Q) `: C1 b1 |: t7 @* h寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
& q# B/ W  K& d4 }! P香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,* o5 p8 f2 {: x" V9 V
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.! @5 n0 r! s8 \" @) u" F
造化可能偏有意,                It must be intentional,- y$ x8 `+ E3 ~8 q3 c' E5 G" _
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful." {. H, i, l% G. F: F3 W8 d! ^
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,6 n6 O( s8 x. ]5 G0 c
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
0 ^  s- f7 J# ^3 Y1 z" m一笑                                    By YeShell
3 Q' }9 t8 z& l% j/ I0 Y. A淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,5 v* ?( ~# d. U
似雾如丝,                         Just like endless strings,) L" A8 O  k, m8 O6 \
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.$ h# c( q+ P( Y. P7 V! ]) S+ {+ h
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
/ V' W9 y5 @% o追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
) v* w) o& \, _3 K5 j. j竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ W& n: ~. M6 q: O- Q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,; s! b) @8 i. h( }+ N
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?/ C# v# g! w. [+ m. w/ R0 D7 {
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
% o. A. f2 @0 D% k# z1 H, r谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
, l( r: ^: l! x傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,6 a' F" ~4 k0 ^1 M: C
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.+ e7 C4 `8 |2 K4 Y. @7 b* m
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,2 J* s& h" T/ t+ S& X! G
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
0 p. D5 q- f; e' w. l7 _: Z* G$ a夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
. g$ s; ^. q/ B, S2 l一笑YeShell
7 A5 c$ o0 ]- L" Q& j1 X7 t7 @; F9 X+ i
我要说爱你,6 F  }# f6 s3 ^+ T. t5 o
真是不容易。
4 J# @+ O' [% j3 K- y/ E+ D0 G  H多少横溢的才华,$ g9 R, L+ b' C8 C' r$ k
消磨在无奈的生计;
" @# y9 B- Y' q% [多少奔放的青春,
9 M. x/ N0 e6 c+ z4 _" g/ x独守在难熬的孤寂。
& }! U' v1 b5 c' {7 `" M2 A( H: s9 |! ]) z( S* \2 m& A
我要说爱你,3 }1 M+ _5 n: {7 P1 q& H
真是不容易。6 o) `4 _: c9 |  g
有人拼搏奋起,
8 |$ B& D, {, J& n% ]2 n却要遭受另眼歧视;
4 L6 u# D1 t" M! {有人绝望无依,1 r' V, F0 x+ u  ?* O3 L% {
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢  m- ?" c- ^4 n
一笑YeShell
6 j4 X; E; x( E3 `6 }) N
3 @( `$ j/ q+ I4 h我喜欢你的歌喉5 ]& I0 O3 d/ r8 k  C% `5 K2 K
虽然只有! l2 J$ ^. q, i4 L5 j9 w  o7 m
两只老虎漫步走1 W3 L" W. V* ~
却也自然如溪水流
2 ]! n, \3 ]2 D6 i) V7 ^" {9 q, j$ J) P$ v4 J0 O
我喜欢你的明眸
$ o& E  ^+ n$ Q2 n  ~. }不管你是, }$ @2 F" @3 z6 h* B4 X4 s2 z
快乐还是心忧愁, d( w2 Y  u; X' D6 L
总有娇媚挂在眉头
  R7 e2 ?' k5 t" m
& p$ L4 z, @$ @8 @! ~我喜欢你的唇角
) p* v* e8 c/ h每当你在
- v7 [' ^, @8 b' [轻言细语巧声笑( ~9 r- b4 w) @. }2 ~3 r/ Q9 h
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
9 {* @4 N2 r; d3 r, f& [By YeShell
# K+ S6 ?! n1 }4 s6 K, J9 z6 r3 o2 Y# L6 L- r- E9 m
I know I like$ W9 g8 _' g" s; ?! I
The song you sing
- t$ i7 s4 s. X+ t3 {0 y5 O7 kAlthough simply
7 T0 D1 W  y9 |/ ~, L4 `Brother John, brother John
! F& l( |. ?: r- D# i$ gAre you sleeping
9 \# {' }9 S% cIt sounds like a small creek/ c" S  x. c0 _( ]" d# T9 O
In the morning cool breezes7 }9 m( p3 O! b8 q3 {$ B

* d6 h; l3 F* M4 S* `% L1 S- TI know I like
% g( M: \- `1 c0 i) ]  y/ lYour beautiful eyes
0 P1 W- w7 ], e, MWhenever you are& N  W5 I; s- Q0 l
Happy or sorrow8 @2 M( T- Q& Q- r: W  p+ e4 t. ?
They are always bright9 A; s* T+ Z$ H8 v2 ?
But I prefer you smile
+ {" I0 b8 B9 f0 l- F# dAnd would never cry
5 F" n# `& }4 G. c8 i7 _. l  H: @, B7 `+ m1 E# j8 q, y, M6 z
I know I like. |7 E- q- P! I- @. z/ B7 R
Your innocent smile
8 {- t3 v! ?9 [# QIn the evening
; [0 o) W4 i4 K: iIt looks like a crescent
; j+ e' H5 H: ]/ d4 K; oOf the silver sky9 \  g8 L! v! q# F, |& {7 T# p
After the day is dawning4 m- w$ f3 ], x/ P6 S( B4 k! E
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题