43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。# P2 p) q, I) w, B/ ^, q
  R5 G8 N4 N# z0 k$ u
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:! P1 a9 {9 U% W" q2 u3 k
# o9 ?6 Y  W& ]

7 o% Q  q$ X7 [! u
6 [. U4 D1 e: F* b) W% u7 A
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou& T& c  Y1 |: u5 ]
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell4 F5 B+ S* M2 t3 H) d- h' s' H4 x
- h2 C( ]) b: q6 R. J
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.6 ], T; I0 e2 R' R" U
3 M5 @' Y4 r2 ~+ U! Q
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
2 x3 O; g# I4 j5 ^, m# O
* H4 s# Q! z$ [: z! j: h. e; G与君离别意,               We part at this moment because
1 V( o. W2 h. q3 i8 ^. L, i  s# O' @+ F9 K3 N
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
3 [/ y5 f" S* U
8 W. \6 }2 o' D! l- x海内存知己,               You will have confidants everywhere8 V* G5 T+ }6 _1 C
: ?7 K& \6 M9 s: V& U2 w
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
  _7 t6 c1 z$ e/ ~( n  g
  e; c4 ]" D& Z( X  Z7 I' U3 t无为在歧路,               Separating is not a reason  z; H6 M% |, a6 }. j3 i
, h4 v1 u1 D5 h
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
# s1 ~4 `) @3 N. [- d5 U

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
* n( r- ]9 U, V  m6 s$ q4 V1 h% u白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
. {. X) {& B& z离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
' N4 L% Q. F. G" V0 F一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.. ?5 \1 Q+ j% U- \' X$ C) {
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
# M7 L1 J! ~' ^* p" r春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.: _) z6 R4 E" X& X. K" l4 B
远芳侵古道,        The vast green invades the path,3 G9 w1 ?8 v/ v  S* p) Q: ^
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
( ^$ i/ b/ g7 Z9 w7 J1 M又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
4 g# j7 D% L/ U, |  ?! ^萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
2 a$ T. o- M* `: o1 `4 X+ B% T' B李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell3 L$ n1 R! ^) x
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,! H& h4 m" b! x
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
, I- R. B( Z% k# u香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,/ q  O6 e& c% v% L
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
3 g6 _- Y% Q6 j1 C3 Q% A9 f; n造化可能偏有意,                It must be intentional,. _3 R% t# ?+ ]
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
: n' M# t4 [5 B+ E共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full," k9 {) g$ P' K: R( J
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers7 C9 {+ u1 {. V/ H" I6 q
一笑                                    By YeShell; }0 K, Y" T6 v) o3 G& `1 Y! J
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,, q9 ^- C' A/ @, c9 F" I
似雾如丝,                         Just like endless strings,7 L& e3 N# P  V1 d& t! U/ l
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.- P0 u6 G- Z  G0 ~5 R6 {# z) |
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
: T% G  g$ R( s1 W6 ?" w- h3 T追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 l: n/ {9 C: F1 N" s9 r* ~
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.4 `9 X) i* J& P  |
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,' i, @* C1 }1 e" x
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?0 N0 ?3 g' ]- Q& [) a1 j8 F
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
. I; Y9 n0 F) J/ y谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,9 i- x7 j7 o; q8 F- s! L
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
9 k  t  ?$ ~# f更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.8 ^! z# C+ y5 @2 B
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,( P$ q/ m% \) C6 C
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
; Y" Y/ G; {# L; P夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易$ J, N; W7 m8 y% J2 S. o
一笑YeShell  V- p6 o7 z) ^( K1 J4 K1 D

+ r8 O8 ?1 v' j3 G9 T我要说爱你,9 q( {* i" @. ~+ o/ f1 f# F( a
真是不容易。
. a; l. t, S/ A2 B% z7 `% @多少横溢的才华,
' i8 W! z2 I$ x消磨在无奈的生计;
* Y9 j$ r9 s, @8 F8 Z多少奔放的青春,
: [3 r. W8 z0 z/ F2 Y; P3 ~独守在难熬的孤寂。
( m" v  [2 d" [# A. E4 c' j+ ~* k; _! ^8 v6 u
我要说爱你,
8 o0 o+ \. h2 z2 F8 j' _% w3 b真是不容易。
4 M( ]" q/ G) z4 I( Z! W有人拼搏奋起,6 c! @- K5 ~. Q0 {# ^
却要遭受另眼歧视;
6 o: S, V; X  X. V# D有人绝望无依,
2 S6 n* w* |; n0 u$ w- o5 q只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
) Z  {) V5 x+ I, J# K# s% N& G$ I3 x一笑YeShell) ?1 A& k1 N' [. ?: R
3 r# g: {; o  Z# R, W% Z8 b) v4 e5 D
我喜欢你的歌喉
9 X5 X  g2 _3 M虽然只有
' C3 w" _- M: T8 C" C2 m+ l. r两只老虎漫步走. h# r1 k9 t! y  ?9 s
却也自然如溪水流
/ ?9 l; W; L  Y& s6 q
2 U% c$ I( G: x. ~' z3 D我喜欢你的明眸7 Z% V" J! Y/ B: |1 N* A4 S* t. J
不管你是3 H  d3 Y6 @0 b* I. W2 S8 A
快乐还是心忧愁/ [7 h2 F# _$ z+ e1 b) w- w4 p
总有娇媚挂在眉头
# n" X: N- i6 ?4 |/ T! ^# C
! b: W  @% G9 `2 W我喜欢你的唇角$ _. `8 X' f) d$ J# N9 z2 \
每当你在
; G* ?& n, x' [轻言细语巧声笑) L# l' i8 {, B8 w3 t; B! U
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
$ m* ?$ I3 Q9 y/ G0 [By YeShell
. ^! g# }3 ?8 V+ ?! O4 j- K5 i* z7 O( L0 s2 m
I know I like
8 P8 r% o: f, s! i  d, @The song you sing
& y! {0 @  l( X4 lAlthough simply
6 C4 g4 z- W8 F# Z- J) w3 _Brother John, brother John$ [* T, c7 u1 n
Are you sleeping
% b! E% o" |* Y/ d$ p! F1 SIt sounds like a small creek" ?6 n& {4 ?. R, B
In the morning cool breezes
6 M! ]% N3 J/ [  I* ]) o' E5 M. ~3 ]0 \% r
I know I like
) }' g8 X7 p2 X) MYour beautiful eyes# L6 K, z" \% E  T; `: v( O1 m, r8 T
Whenever you are
8 x, c( ~6 d5 M5 yHappy or sorrow, h2 I9 C9 R! B8 M
They are always bright
! T2 v+ Q6 d# R/ O8 ]7 |But I prefer you smile2 h4 G' ?$ \3 W* y* z' s1 u
And would never cry4 ~% S3 W8 C8 P. t
  y& V1 S& ?! i7 |! e, y
I know I like
; `+ E2 X6 k6 F- a% [7 lYour innocent smile
, A' A0 J& s! j! F4 uIn the evening
6 N. W! P' B9 U/ BIt looks like a crescent
7 M  T; W7 J. Y8 YOf the silver sky- a  X6 l- \# B0 ]- {$ J( a! n, Y  q
After the day is dawning! L% y, i+ R; K7 U# S# V2 a
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题