43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
4 X' [- d8 Y$ C0 K: H0 S. J
8 ?/ o5 E1 ~$ C% G, N好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
& S: H) I5 f- I. i0 Y  g
" n0 @- [$ a" [# f( |1 C
$ R4 Y$ k' a. t: o* B
$ v. q* R; a) n+ Q
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
% u% E) V! z: L+ @1 D王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 g+ B  z" F' |7 h- `1 v( {/ ~+ o- ^
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.+ ^9 P# e1 {6 F1 P

$ k" x* _& J) ?# {0 y+ c风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.; w, U, ?( @, W/ c+ z, v1 s( [
' ]! Q% ~0 u) E5 k  Z
与君离别意,               We part at this moment because
3 n2 G- f; d1 l( \. i  [0 t" v, o' B- G
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.0 a' t, S$ G. [2 }9 f
9 A! W& ~- `3 ~- v& \
海内存知己,               You will have confidants everywhere
' L1 y  }; v' e( f2 V: C; Q- l- ~, o+ ]$ H  L
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there) U4 L. v: y2 \3 j5 ~& B: z3 `" {0 e
+ q+ J1 ?' s- g: O1 ^
无为在歧路,               Separating is not a reason/ {( b# B; x( P! R4 m8 ~
& {! B! W" m9 ~
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
4 Q. @9 h( {- ]0 E5 z5 h1 T; p- Q; o' k

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell9 e7 _9 Q) J7 ~* M
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell- }' @) ?5 j2 n9 L5 Z: k$ m
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
* w' ?: `' V; v1 n, s' }) V一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.! g- |  v3 i8 O) ~. x
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,; ?2 s' _7 S0 Y: x, E
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.. F4 w* n0 O( _* L  Q& u
远芳侵古道,        The vast green invades the path,- }# s; W) W8 O  ~' }
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.9 V' n& v1 W" L# y
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,1 V: i4 Q( w' b
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao; F6 H, S$ c( Z. A
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 ?8 ^8 M2 U- N5 V. D. s雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,% S0 I, k: m# L: g! Q- S: n4 O0 X; n
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.1 P3 K5 L/ K5 m9 Z8 R
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,0 Y+ E  Y% N, H7 V. e' h7 v: p
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
) V( `) m' K0 O9 Z造化可能偏有意,                It must be intentional,, }/ x- [9 p: W' G
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
1 r' g$ E+ B7 r& C共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,* X8 V- h$ o) b$ m! [
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers7 Z0 r  @. i) B7 g. c2 Z
一笑                                    By YeShell
  p. O% }" `0 d. G$ `% f) i淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,' B, U3 n: [; }* y# h" W2 A# n+ T
似雾如丝,                         Just like endless strings,7 a- w2 c( e6 U" B0 U& x
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
: |, l( E% }& }0 {$ {- d- o& }% [最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
* C0 P' L5 U5 G9 N7 Y- ?追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
' F# {& r$ Y9 y* g/ M竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
+ e) O& v/ ?7 y+ i6 u* q有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
" K3 Z' V& e/ w怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
/ b; k+ H* E, c& h姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
( M6 v! \- {. e: B谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
' a  a+ I( G6 z6 b! z; U- g傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
* V2 F, H( p& j- h1 G更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.2 G2 z, T. d# h& o) T
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
# e+ a* H; C$ M9 ~5 t9 y任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
* u5 C7 ~7 Z: ^, U夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
" R: f3 g% ~: p* R- a  M1 H5 n. V一笑YeShell
8 _% q: Y8 b2 F9 u) X! I+ C( h+ h! R" E6 Y( Z" g# |
我要说爱你,
( _( o2 S" o0 @7 ?真是不容易。/ I3 W" L$ H2 T9 g% d
多少横溢的才华,
) f& d2 P! N  T8 b! X& g: [; Q; z. d消磨在无奈的生计;
) F0 m: c" v0 {: p/ @. }多少奔放的青春,+ P8 l/ x( X3 t: p$ \
独守在难熬的孤寂。8 l9 P3 S! S7 n. p7 y6 t
. o8 N3 d3 h- B
我要说爱你,
+ o" _) F* n5 r9 n真是不容易。2 l. v, q* `' ~1 T# V6 ?
有人拼搏奋起,
8 ~3 C0 f" W, j! D9 f却要遭受另眼歧视;
4 d" |' T( M- Z1 i+ k有人绝望无依,
' ?& c3 ]9 |- I- z) b- w只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
2 H  M& e! ^. N3 F/ R一笑YeShell
9 ~0 C6 w* G. u( x# ]9 a8 |* d# s/ `* _- C8 b4 h4 x  b
我喜欢你的歌喉% e" ?$ u4 N' _7 G1 }
虽然只有
0 x( m' J) F$ v% a5 k两只老虎漫步走
0 e9 a# M+ N5 H5 u& h9 ]: e/ d却也自然如溪水流( |6 Y, j, u+ m5 n  d" H9 m

3 e) H1 s2 q" U. R我喜欢你的明眸
, U8 m4 b( c4 V3 l/ K( Y不管你是
" t  Z4 D% p: i" t1 l# a6 M2 \快乐还是心忧愁$ ?" V; s( @$ k* X( l3 a2 g
总有娇媚挂在眉头
9 x: D8 N% F1 }# e7 ?; M. X; h$ r( _& W3 Q
我喜欢你的唇角6 N0 u; A7 `4 J$ N  a" ]
每当你在! m5 ~3 x5 h- _, {, E6 O# P" v
轻言细语巧声笑5 q5 ?+ o& U6 o/ r+ J
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like& H* r; Q  x9 _1 X; @
By YeShell4 @6 [1 D! [7 ?4 T. J2 O7 g: i
3 |4 u" W9 n2 p% }8 f; f% O( z
I know I like1 j2 i8 [& Y9 o  |* H8 f/ o7 j. M! T
The song you sing! l% |! _5 h4 |2 Q, Y
Although simply1 Z2 @+ ?* \7 b) K) n- }  c5 n
Brother John, brother John, `: E0 E/ m4 _6 w) R  D+ D; T/ Q4 j
Are you sleeping
8 q# u2 G3 R: i0 k& ^+ w. n2 EIt sounds like a small creek% J/ t- m4 f8 ^" r0 l/ F8 F& h3 W
In the morning cool breezes7 Z' C8 {$ T2 }. ]0 p# b; l
6 U; M6 j6 Z- e7 H' f4 L( \6 `5 f2 @/ n
I know I like
* _' a* p1 u' HYour beautiful eyes% I/ N2 w- M# r. @+ U# o! [( _
Whenever you are3 F+ `9 i; D* c6 D, K. p' m
Happy or sorrow2 X/ p& u: M: w. t4 \) i
They are always bright
# `8 K2 C" n- P0 \) J9 MBut I prefer you smile9 d+ I" I' }. m) s* `
And would never cry
2 F! l: q% \% S; r
+ u% g' M0 p+ k% |4 FI know I like
0 U! l) }' U5 ^, O& `Your innocent smile
+ a" d! O0 _! \; j  W5 m2 @+ IIn the evening
( t6 ~9 e6 O  w8 yIt looks like a crescent$ M+ \- X& d  i+ D6 A( g
Of the silver sky0 ?/ ]) R2 p+ P/ W
After the day is dawning* I5 o0 G( J* A2 y+ d
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题