43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
, I( Y% W4 }0 P( ?6 r0 e$ J4 e% f+ `( Y) Z+ G4 T# R
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:. p, b3 K! r# o0 S
  a4 _+ L4 J/ I, c2 @, Y, p3 f
+ Z- ~2 ]' r1 D3 y) I( [7 S
2 l1 t, `6 h: \, a, Y; X9 b
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
: f  y5 K& T4 }6 ~8 ^王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
6 v9 @0 N6 B+ S$ k$ b: N# R$ _; X) r
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.0 v# b! \2 I' _  C( r% Z" F1 {+ ?

" F4 }' ~9 Y0 x  C% }, B风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
1 i2 L; m. d" `. C* `7 O4 p, _* a2 S- z
与君离别意,               We part at this moment because
$ B9 y# p( j- s! {8 z; Z2 c) D! \: h6 @3 n+ x5 j0 u
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
5 l0 c. k% I8 `- K' m
+ d# E3 F' ]1 H8 i6 X海内存知己,               You will have confidants everywhere/ t  J8 q5 @' H6 Z8 ]/ ~

6 @4 H" W" t/ {' C/ c天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 g6 p* X8 p+ }- f
7 Q% o% ~0 {' v. k: i3 |3 Q
无为在歧路,               Separating is not a reason
5 q3 ^, Z0 y6 Y$ R0 ^: X
, H  x* E- {1 c1 N, M: g2 c0 ~
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
" ?8 R3 u# Q  X

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell# I0 E& N: M3 C& [( `
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell: z; k5 s' f3 S0 X  F: J
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
; v# F- H2 f( b一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
' p; }- c* L1 m$ B+ N野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
* G' ]! l! g; z4 u) {7 i- @春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.) ]! j7 K( l9 u0 Z
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( l: ]/ [, l" |9 g晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.8 e, c3 @  |( n9 F+ ~% o
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
+ e: p9 c' c' X$ J' w7 {! f萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao( l' a9 z3 W, x1 m- p3 P+ a; c
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell2 I5 i( `( x1 H6 f
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
, _7 f3 M9 I( t# C- K7 _寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.3 F- I6 x& T: c
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,1 b2 w" n! m$ Z6 f' d
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
4 P. g0 ^- {# t: P造化可能偏有意,                It must be intentional,* `! s& A3 P5 R2 S* w
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
$ s( f3 k6 L2 K' q共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
9 g/ y& r6 L  @: `* }) \( W莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers5 e. g9 a/ E0 D
一笑                                    By YeShell
% @8 v5 Q/ L  r: @淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
: f4 E' N+ T$ p% ?似雾如丝,                         Just like endless strings,' `  m, v4 h9 O( q, o% H* c
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ D& M! X7 O3 N1 T+ C7 L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.$ |  h3 W  s6 D; n
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
$ Q+ A) h' G' ?0 a竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.: B. [; a* i. m* q: g
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,( o$ s' d; s0 h8 E" P; u2 k( ]
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
( E* ~. M3 m. z. P/ k姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
; o1 C& `4 ~0 V" V. x& i谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  a/ o6 c" }! C/ C
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,: g+ c. d/ {; O
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.. V/ T; J. O; J
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,0 |9 T+ H9 n0 m4 \) D* X
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,5 r' g6 `# Y/ f" ~! D, y5 F
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
! x( L9 L$ X- t3 ^! x& p4 U7 [一笑YeShell
. u" s. a& w& m! W8 Z( E+ O
4 R9 {9 f6 P/ P; m  I8 A7 }我要说爱你,& J& p4 M9 y: G
真是不容易。
4 ^: s, n3 t$ C, c. _" }! ?多少横溢的才华,+ w  e9 k  X  y* z  h) V. F) w5 {+ [
消磨在无奈的生计;4 g7 C! v/ i/ d4 B
多少奔放的青春,
4 l" r$ a3 I3 f) V独守在难熬的孤寂。
0 ?7 f0 |7 ]$ u* k$ P1 m) U: _. u+ J) @1 h, L9 U( t$ i) [7 C
我要说爱你,. _  Z" r" I- W& z  G9 z
真是不容易。: V* u% z% b: Z+ i  z
有人拼搏奋起,
6 k6 t( P9 {+ e7 @/ N却要遭受另眼歧视;& j5 W% V( V) {1 r$ l
有人绝望无依,; y: x, S0 X% {
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
( o0 `4 S2 A% ?0 I一笑YeShell6 a4 N' m! B8 y# x
" p/ T* A4 p+ F$ D
我喜欢你的歌喉5 U5 y2 U; i( ]  t( [/ k: K
虽然只有  W  q9 g$ K. z; `" o/ ^
两只老虎漫步走: l3 \4 _# P; \' @
却也自然如溪水流5 H" F3 c' A1 a. l

7 B+ d% \2 M0 }$ \+ q8 h# O, i我喜欢你的明眸
0 e! V& `) Y' E% H不管你是
. c$ T* Z/ k* h7 n; I- L3 u快乐还是心忧愁( B% @) M$ D- f: p! I
总有娇媚挂在眉头, x  i. Y: D9 P8 H+ K

& r$ z/ w! j# |! v' p$ Z我喜欢你的唇角# p5 g! v1 R2 S( z0 \3 j
每当你在
2 |9 d" H* p  J4 a6 I9 Z轻言细语巧声笑% r* W& x/ v6 `" N+ r3 Y
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like9 S/ x6 I' U2 t" A6 k7 W
By YeShell  O2 x( f; ?( V5 a
5 `. u! I, h! M5 x! o
I know I like
$ ^3 J+ ]8 k9 W0 w. [5 TThe song you sing) {$ K0 P& ~6 @& {( x
Although simply
$ ^' D& x3 b6 {- aBrother John, brother John
& g  |; r  r, {; mAre you sleeping+ L: n1 |2 j8 ^1 R
It sounds like a small creek
8 W" q( z' \/ [! B5 y/ GIn the morning cool breezes$ G; x! h# W# X$ u" N

3 K: y3 |) R& cI know I like% ]9 h, f8 @1 S+ @7 [- l. l* W
Your beautiful eyes  G8 ~6 E# a9 y$ s( W9 r
Whenever you are' L$ K: l/ M2 L. }' M3 h
Happy or sorrow$ b( P: H7 P& |9 `$ _
They are always bright: t0 e" ^  ^" s7 c6 m' U
But I prefer you smile
( q$ I; ^+ P7 `1 lAnd would never cry
/ Q) P- r3 t) _8 R% ]# u7 a- H0 o9 w" Q$ c3 G' s0 ?! m& V$ e. Y
I know I like
9 J( t" M% E: \1 c8 B: cYour innocent smile: z, b' M: q" y/ C. O7 N
In the evening
1 c- m3 d% C7 d1 OIt looks like a crescent
% Z$ T/ {* I1 w5 vOf the silver sky; D! B. V2 T6 B- Q7 Q
After the day is dawning
; z5 k( R3 O: tIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题