43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
% m# g, z; z$ A8 i4 n4 ~, R' A# {0 S; j( W% ]% x: q  z' P4 {
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:8 J* c9 x3 F) M6 s0 H9 k6 Q

$ H3 G" p7 W+ |9 M9 b4 ]& s$ ^3 \9 v2 `; o2 \

& A1 l+ Q# Y. _$ d8 n送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
; f2 k/ j  |3 M7 i王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell( ?( W; U, ]8 w! `; F) R  J
9 S  E: ]9 a+ x  [7 T- f
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.1 M, V! f% y# y8 [- c0 g8 U
# W8 G4 ], G/ n, j. L+ n
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.# B+ q, h/ q2 y  B' b
8 d. z! p# k, m: K+ \/ J) d
与君离别意,               We part at this moment because  q( \, _4 b  u
: g8 e$ q+ w+ x% {
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.; a8 p, `# v8 T; S" u% Q

7 i& G$ ^- Q9 W) L海内存知己,               You will have confidants everywhere8 h! z' \6 s! x+ h
8 \% B* N$ y/ s6 c" b: M
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there$ l7 t/ E7 s- e! i

3 \* T7 [+ [* v* n无为在歧路,               Separating is not a reason7 g$ U$ W1 ]3 b& Y0 g2 [6 e

8 Y! f6 Z, B  i! k
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons: B3 B/ I  y/ P: }3 |

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
: h2 m4 T0 c6 ]0 [) U( W2 n* @白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell, y! T/ G( d6 F# t9 u2 Y' u+ {
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
1 o0 X7 Z) |# M# s) t& o一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
8 N- \+ F% j+ L  ~, ]野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
: A& e: T3 ?) g/ E春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
. g3 ~8 t" x& p远芳侵古道,        The vast green invades the path," x7 k8 j7 y$ N3 N: W( }3 K
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
) k5 J3 S- ]0 n2 c6 {! b又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,, F$ \% X. s0 X$ j
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
' w7 m+ n: G9 U! M/ J李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
; y+ R, J$ I! s3 `1 ^1 e! f雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,; w! h, m, [/ n8 H$ i7 o
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.0 T% R) v# V, a/ r
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ s0 z5 U# b1 V/ \当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
9 `; ?5 Q4 Y4 g; }9 k+ V; o造化可能偏有意,                It must be intentional,
/ O2 R2 B2 h7 F) d故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.2 I* V- b* _/ ?: }5 d; O
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,% _$ X! n- Y8 E
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" k5 f- v5 r( m1 A4 J: n一笑                                    By YeShell
; d' M, X% _8 u/ c+ x, ]! x% O淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
. @8 F/ D/ b% r  t$ ^$ `" s似雾如丝,                         Just like endless strings,
4 a+ k- A3 y1 [5 f+ A% o希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.* L; D" d3 t$ o: g% k2 B: C6 d+ C, i
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
; U2 J  D9 I2 A+ G9 Z4 H追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,1 V7 B& s$ q+ F! q3 J
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" C- K( R: c- \" |有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
4 r, T$ A; b" ]2 I, n0 H怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 ~6 N( s1 d7 h7 o7 ]5 o+ N
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,0 U" i; m3 l1 A$ m( {* Y6 S
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
- w& [6 r" e6 m0 M4 U3 c* H傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,, h; V. k* X3 ~8 o9 b
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.  ?6 |$ n( O: j: B4 E9 ~
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
6 i& Z. ]" K& j# \任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% C4 ~4 ~! K) [5 U夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
, s7 G! F) H6 c, C7 z3 V一笑YeShell
1 I* g/ Z: `2 ^8 C
2 a+ ~! ]( L. \+ x1 z$ F* Z6 p+ @8 X我要说爱你,% H# T, R4 o# F  _6 I
真是不容易。5 l9 S) d0 X! k: F0 w) d9 z
多少横溢的才华,0 t4 {. q# M9 `5 c, ~5 o
消磨在无奈的生计;+ p9 ~+ E3 u8 \" A5 Z9 p* k
多少奔放的青春,
( P0 Y' t6 c% p9 G/ u: {独守在难熬的孤寂。" ^6 d! ~; U8 i* ~
. ]2 A% r/ F% ?! ~
我要说爱你,2 K/ ?/ k+ t% ?8 k/ @
真是不容易。& V. u" R5 s0 `
有人拼搏奋起,8 I. K3 V7 w3 D6 I* c1 b  Q
却要遭受另眼歧视;; G4 H, o8 p/ G1 ]0 `! O
有人绝望无依," Q( |. z8 d: ?2 y, D% N
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢3 \& R( l% d. I9 l, K
一笑YeShell$ f: A! D2 T- v% O* O6 j3 Q
  J% M' K2 g+ ~
我喜欢你的歌喉' {' |% a; `1 ], L3 r
虽然只有( O7 \# D2 E9 E5 Z! x
两只老虎漫步走/ ?) T; Q: g6 T$ h+ o
却也自然如溪水流3 {1 T6 Z! b% m" A

$ S& W3 ~6 n2 S: q  B我喜欢你的明眸+ c- b$ j* q$ m  g  Q' w
不管你是
$ U# P$ s0 f  ^快乐还是心忧愁
% V$ s  o" L3 ]. y5 w总有娇媚挂在眉头8 P! K' p" d; e; Y; H

% {9 Z7 D" W7 \  J6 `. s! N我喜欢你的唇角
' z: x7 K+ I; `7 A4 g每当你在
1 |2 Q( T+ ^" [) g6 t轻言细语巧声笑. N6 p% ^8 W1 m8 c) {8 G6 w
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like9 D8 ^# A9 r! |" s) x! }
By YeShell; \2 a8 N' h% O* l& G2 C
' h3 x! m2 B0 w9 e& @
I know I like
$ t& n- |, j5 P( {! iThe song you sing
* v2 T! {! q. x5 R, z5 EAlthough simply
# B) ^2 f# z3 ^6 ?6 Q5 vBrother John, brother John
3 O  y& p% h0 \1 M3 A: ~- z1 hAre you sleeping& G& X# u. H: x' h1 Y. b9 h
It sounds like a small creek
  [2 j  }+ h9 ~6 I9 I9 k: y. ^" fIn the morning cool breezes
3 r2 g/ l8 R# w" z
# _( G! r# k" C6 V/ [/ MI know I like, c: k" Z- m9 y: `/ G
Your beautiful eyes$ J$ s3 I/ X1 G0 {
Whenever you are
3 g2 K2 ~, T7 dHappy or sorrow' l& f* z: N' [- V  ?% |
They are always bright
% p) E4 D8 O, N* O# @But I prefer you smile
# B* t0 k. s  V/ z0 |" N/ KAnd would never cry1 y2 o* e6 @6 F& s: Z3 S+ C
( L+ U+ U+ e$ \- K" f
I know I like2 o- t1 I; z1 R5 W1 @
Your innocent smile
/ C0 S/ G  n6 {' D' aIn the evening
2 d5 X7 o& p( ?: O/ {1 @It looks like a crescent
+ q) ~( J( R* r2 Q- QOf the silver sky
: w' K) x' Q& u0 G/ I% cAfter the day is dawning
1 K( @& y/ D: y3 o' FIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题