43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
* ]2 G+ F2 I$ {* S2 g; Y
1 @" {& b5 H4 P8 k! C; B9 z好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
6 r; P+ T4 o% i0 n/ w4 w
: m" i) E+ l7 P( Y: R, I8 o6 V4 c5 a  t
; a6 C% Y2 [* L9 \9 J
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
) ?4 z: r$ G+ W  \/ p) R$ o王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell6 Z8 X& D' N8 O& [/ N" {( _
; p' c: l" L1 ^( D9 x
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.0 m; F1 I" l) {; Q5 b* o. @

2 O4 U9 w9 h: R; C$ f3 s风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
' Q% B: J# j$ B' b7 A% r5 P1 V$ [9 ~) K" i$ L) I
与君离别意,               We part at this moment because
" ^0 B& S0 l2 p# ^) x; |+ Z  ~* w# U, E
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
2 @- M1 ~0 {# S0 j) _! n2 R! R
海内存知己,               You will have confidants everywhere
1 W9 d( O! G9 N6 P# s) ]+ Y8 }5 U" K: P7 ~/ `; j5 W+ Z3 f
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
1 ~. D- ^9 f8 f2 C1 B2 z" B
3 X; S: }4 t& `3 d无为在歧路,               Separating is not a reason4 _+ |5 I0 Q4 Z% g

" G% {3 o! X. J4 P
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
3 D0 J" K( [8 t6 v( O1 I

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
* v, A+ ^, W8 ~白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell4 P( \& _/ ]  X0 ~9 d2 T& \
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,4 x" @+ c$ a! Q. w6 u% ^
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
1 J  e1 n& l0 J/ m: b2 {野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
* u  ]% @0 Y5 ~春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ e+ X5 J0 P+ u远芳侵古道,        The vast green invades the path,2 D  P; M+ m( G6 ?$ k/ b
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.; b$ }$ K9 K9 H9 ~
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
$ p4 R; E9 F! u7 N: V, C萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
$ v! u4 V8 A+ f* s  v李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
5 j- h8 h( b, `2 G) f5 i雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,: A' M$ q+ x7 F
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.- f: @: w. x$ Z+ I" |9 w* A
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,2 e$ Z1 |: @6 r
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
: Y; V5 }. G$ i0 I- G, `6 z% C造化可能偏有意,                It must be intentional,
1 \/ x# z: |/ e- B! ~( H2 V9 u; y故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
) k- P& f/ v0 q  Y% u0 S  v共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,5 Y' v6 h: s. ?- f; q
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
9 L0 W" N5 r3 D* h: [8 a一笑                                    By YeShell
& J) G1 E! R  g; ^$ j: G  Z" K淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,  u  b! a2 F8 e3 V. m) p
似雾如丝,                         Just like endless strings,
* h  s& F3 W+ C希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
8 F- r4 C0 k5 q最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
# E, {7 P1 G9 M追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
# x6 c3 [' x% Z# L+ [5 }0 |+ B. }竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
' ^5 o5 z! B& l+ O5 r% k有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,: J% ~( [0 Z( m$ P0 ~
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
; i% U2 @0 t9 P* P姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,, q1 c* e" O  `: m" s  H
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
$ ], T+ [3 V+ _* _傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,! b) l. l( d0 ~- Z
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.8 F# P4 p  C, b0 L
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
  j5 H) x: L8 r) L: t2 ]8 J任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,' u/ H1 [5 a6 `! ^; A- q7 h
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
; x( U! c4 [: M一笑YeShell4 K; I; ~- s0 a! j
! O0 D+ s$ Y8 E' G1 g3 }7 Q: Z
我要说爱你,
3 ^  I3 h6 H& V* w真是不容易。) J. P% p1 }7 r$ h% W9 c5 S1 F$ a
多少横溢的才华,
! f/ h4 q+ w* Q4 d消磨在无奈的生计;
4 Q/ J2 L! F! A, ^多少奔放的青春,) O% i- ^5 ~8 j1 v, s) B5 S, W
独守在难熬的孤寂。& w0 ~3 U3 R' |" K: p% S
! R/ [2 a+ k7 ], r3 @. k
我要说爱你,
/ n2 B3 X7 m9 d* t" V0 H! J真是不容易。# g8 Y, h+ N  X( Y9 M1 c
有人拼搏奋起,1 J/ J7 }( b/ H6 c( z
却要遭受另眼歧视;
# r9 d# F0 N: o% P: {; a+ u有人绝望无依,( c' W0 t! U$ y! Y
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 K/ q. E; Q$ V$ G: r" J. i一笑YeShell
3 h$ Q$ O2 u+ [% S& Q" T2 g4 Y7 K5 l- b
我喜欢你的歌喉) q/ g- ~4 d4 E& Z; N
虽然只有
7 U9 }$ [0 [: E; x! `  N" ~两只老虎漫步走& D- n% i# G6 j; |1 ?8 h
却也自然如溪水流6 h' m% F! I4 G2 E

' M* }9 h9 U/ r. l3 t我喜欢你的明眸
& ?, c5 h  z: T- T" f9 D# R不管你是
; T& o7 C+ U0 D6 X快乐还是心忧愁
& x& M" b5 T6 f, h+ u总有娇媚挂在眉头# ?3 ^, d. r* w, r2 I/ I# u+ l

7 z3 h) E% B. r8 C% J0 S- e$ Q我喜欢你的唇角
: [8 d' _- A/ [2 i每当你在% p! c/ r  N& p3 K
轻言细语巧声笑1 \5 M6 d$ p/ I1 C0 O8 b
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like% ~6 c; y8 }* j! y0 L
By YeShell
, z/ y/ @6 q0 S0 I2 G7 @) L0 h% m& {$ v# g
I know I like; o3 y* Y( |3 C- j9 s( Z8 p
The song you sing
* a, z: Y/ U8 T& PAlthough simply9 I, b2 q" V7 B; J7 O) o6 I- y
Brother John, brother John& d; W: o" c. V
Are you sleeping
: \0 }- s9 }- K8 e1 z1 n, ]It sounds like a small creek
+ S. \/ ]" n1 i0 m% h* k" p9 OIn the morning cool breezes
2 n$ J5 u' r- d/ }  g6 ^# A. _, b# g2 [3 b$ G! _# m4 E; b  F& j! N8 r
I know I like) e: t, K/ z: m) @0 _" _" A
Your beautiful eyes& K( X& c" {6 @$ s7 U
Whenever you are4 j9 j8 ^( n) l1 z- i2 X& A& e9 M
Happy or sorrow
2 W, B3 P5 L/ a9 b; I7 ~$ IThey are always bright
. e- V: s7 F1 w/ P* T8 ]) B: fBut I prefer you smile
% N1 F7 ^, G8 BAnd would never cry
$ S8 ]& r; r) t8 K
7 }# p& e7 b9 m1 tI know I like" {, U6 R( N+ K% I9 g9 _7 L2 X
Your innocent smile
5 |4 x: d9 ~0 u' {5 M' rIn the evening
$ V) ?7 }" c7 t, n. `4 P5 ]It looks like a crescent. g" c& O2 e  g8 d, y
Of the silver sky( `$ [0 c: A& x* [  S$ B' B
After the day is dawning
- `) J- ?, I  @It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题