43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。1 Q+ n: I& x+ e9 W4 N
0 k" e+ D7 E1 D- {/ w/ P
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
. l) v! R+ R- f' u4 S
6 q/ w2 r: ?/ v/ i( t' d; ~9 K6 Z2 ~
$ P# r2 w% C* [0 h& ^9 \  f
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou" [# L$ O: _2 I6 i0 a
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 ^# Z. [: |$ G2 V6 C7 @, }9 b2 D( ?9 z
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
$ w% x: A6 O2 L7 ~- r$ @
8 z$ A: W4 r' r3 q# [风烟望五津;               Fog and smoke block your goal." o; n8 m* Y  j/ k
5 T4 U+ N$ d2 ^5 \; @- _/ O9 N
与君离别意,               We part at this moment because' c* A0 V) e  h( O4 r2 Z0 U

) }* A' @- t/ D& H+ J2 _同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
' G) p. J4 z, o5 ]5 o4 M" L7 ]) b- o3 F# ~* e$ ~# A
海内存知己,               You will have confidants everywhere$ Z- p% x# Q" }. A  w5 P  v! T
% `3 ^+ r! [( B6 ?3 S# L# V
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 a3 W5 }! I) ]: B7 J
( h2 M) ?( ^& @5 ~  r无为在歧路,               Separating is not a reason
( d8 G6 m4 H: S3 w. K4 I) D
7 N$ p8 e7 L' {8 D. i0 X8 W
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons; a" e9 {! A7 `8 |

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
% r+ s0 \. ]  S  y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! g5 q2 g* q4 G* S) r' |
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
' w6 T/ l  C# X4 c+ i, t一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.5 g7 X5 W1 ^' f9 T
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,( e7 K5 o) s8 Y( D5 [) |9 a
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.; ~$ C' g! s! j/ M
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
  }2 g' Y9 U  W9 z) u  {7 l7 O晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
7 {2 b" o0 k5 q* {又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 ]+ M% ~; r' J  q" s9 H萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
  k/ i+ r0 ]* x5 b: P; G李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell) e% ~# d8 U6 [3 o: Y
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,: D3 t  D# }" |9 Q; g! r
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
0 Y. }, \7 ~9 @9 C' m$ y1 x香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 j3 Y  H. c4 q- @/ X1 F当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
. j4 q6 `- [1 B. Y' }造化可能偏有意,                It must be intentional,. B, Q9 }9 [8 Z7 h3 l
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.& l' {+ G1 i# B. d' I3 V
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,; Z! `6 s; J8 b0 a8 _+ F
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers' ?: `# a% A+ T* m0 s3 J
一笑                                    By YeShell
" f" W6 y/ z2 c淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- `7 Z6 b" F: ^7 I% U5 \* t
似雾如丝,                         Just like endless strings,
+ s* A8 G. S$ B9 K& Q* Y+ O希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.1 K& E; J: b: A. }2 J
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
( a8 g8 t5 F: b: W" x追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,% j0 X- ?$ I! G+ t: u! \" h6 b
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
$ W; M1 D6 a9 n! Z9 Q( \有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
, @5 J) F/ ~% G7 _怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) y/ `5 h9 ^% p+ S姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
% Z" G& G+ h( x% N, C' N$ |$ g谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,4 p4 R1 y' J& q% @. h; N% S% f0 O
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
8 Z7 U8 ~) l! Y/ \! [更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
0 m) r; S: _/ X/ t  M, ?# [孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
8 n, m) u& x) i& {* V: w任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; ?9 ]& c7 r" h  X" J0 k
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易$ O) j; Z* t$ ~# t; q3 }
一笑YeShell: M" z* f5 J- e

% z# i/ ^& K0 W7 D; O. a6 G我要说爱你,
2 v% S" y. ^# C真是不容易。
/ B  B- s. g" G9 W5 J4 ^多少横溢的才华,$ x/ T2 y+ y  w3 s6 E
消磨在无奈的生计;
( ~* \. e' a! `' n% A  l8 W多少奔放的青春,8 X1 N- \/ `) N1 p% L
独守在难熬的孤寂。% h7 X7 t/ T, P% w* l8 A; Z
7 _" q% q0 U) H( m3 P$ V" m8 j5 f3 x0 Z
我要说爱你,
9 E8 n- K3 p' g5 P, y, U9 V6 _真是不容易。, k- E! x# \5 l( O
有人拼搏奋起,/ L1 ^5 D8 m/ Y
却要遭受另眼歧视;& F  N) `6 R+ r$ W% m* P- ?( w
有人绝望无依,9 o; M4 O$ k7 P2 _6 \
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 B5 j' z$ c) I$ U  i2 o1 |8 h" K一笑YeShell
' J+ F: y8 q1 f
. X# [6 [+ R; ]% y9 a, O. R' g2 n; y我喜欢你的歌喉
5 [7 c" D+ z9 Q- X( N: J; g虽然只有. g, ]  t' ^6 r: _0 A6 `" o
两只老虎漫步走
4 }3 k& H" V5 x4 R却也自然如溪水流) T4 N: p, I5 ^9 A2 y
5 W, T  K0 z; A& G
我喜欢你的明眸
/ i" [$ A: z1 y5 x2 K8 U/ a不管你是
7 J. p0 E. V' F# {快乐还是心忧愁
! c- A2 z. G" l总有娇媚挂在眉头% R2 x4 f0 w+ Y. @4 [+ K% e
$ Q9 B6 G4 V7 `* `% \0 P
我喜欢你的唇角
# w9 X( b; o4 E$ I6 v0 |每当你在5 ^4 [. F; \# M! t3 g$ t9 a, {
轻言细语巧声笑
# H$ v! C, v9 k, ?3 l( S真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. w  J  `9 D, rBy YeShell* i% J' y+ J$ t0 ~3 M5 G  {% S" r

& v% _1 p5 h2 j" |I know I like
: E" i$ V5 a1 }, ~2 u% a9 HThe song you sing
5 G1 V0 y  C4 i- yAlthough simply
% t  Q  [4 I2 |8 F# Q- _+ cBrother John, brother John! f  h5 M& b' f; a2 o- U
Are you sleeping
: s' n: {# r# h+ K3 ]1 ~1 T( wIt sounds like a small creek
( D4 I5 P) ~* ~# Z; \4 XIn the morning cool breezes3 X4 y' c2 X" o  V! y7 n

1 g2 d- t& n. h0 bI know I like
3 h' U4 S; u0 v* L9 ]' VYour beautiful eyes2 u7 h! K2 i" e$ W6 G" |' d
Whenever you are/ Y4 ~6 M  |) P
Happy or sorrow* J& l% W/ H) h5 o; D8 {
They are always bright+ z( E5 J0 Z* A% v7 j
But I prefer you smile& R! O9 C* W* c8 V1 w
And would never cry6 u6 e  a! w7 V
9 ~6 g, U2 `8 w: T# |0 ?
I know I like( j7 x# Z, W5 J2 N, z% j7 Z/ t
Your innocent smile
, P% J* Z* h5 I7 Q  YIn the evening
' v. h! w7 Z; W1 E) a* ]It looks like a crescent$ j, d& n, {  Q
Of the silver sky
+ F( Z! n' }+ I) B) j/ t5 xAfter the day is dawning$ W1 T  K, C$ B; H# x( _% a' h
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题