43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。+ [8 U. [8 Z' T, `, [
( t4 }4 }) s& J6 F( k9 a
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:" m4 d! D) W: w" j
+ K# z+ T7 k$ X/ `
  L. }1 Z1 |: A/ e: Q; u

/ o; L0 r: I, Q% i% F. O送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
$ A- S, N$ n# o) ~5 a- G0 T王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell" P4 @7 M5 i; ^7 f8 l

* |: E4 ~! S7 `城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
  P: F3 L' v# K- b* [/ e( X. ?8 F# j4 G8 D2 c
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.4 v& L& O7 |7 @  @1 Q
: p3 \* T# \. \7 J" |" I1 k
与君离别意,               We part at this moment because2 F% K4 Q3 ^) j+ o% ?/ R

7 W+ ~7 X5 X% f# s同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
% N2 l7 ?. d1 ^5 _9 u- D/ {& g
  B# _: Z- l; _0 ?% I5 m" C海内存知己,               You will have confidants everywhere
6 I- E% a" M& u6 Y; {9 j- L. k3 J' X
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
& O, g3 g  s2 ?3 f/ U
1 c# [2 U0 t: b无为在歧路,               Separating is not a reason$ L: X. N; n6 R8 Z' w8 g1 R

5 S! T. b: Y6 Q5 K# ^/ y
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
9 n6 o& ?1 o% x- I; f2 b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell, E" W4 W. X, k- X* f
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
6 d; h: t! G+ |! J离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,3 Y- J" X/ J& A5 L1 O
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.$ O8 ~; T* ?/ E) l3 y: @
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,5 G! Z. y* q  g: }: C
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
+ o* k+ ^3 L  w; b+ V) E5 U8 l远芳侵古道,        The vast green invades the path,
( q8 V: g( N, ]8 s; J/ }+ v: |晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.9 p7 t7 [% M+ K" z% Y" F% f* O
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,' L; P- Z! h- y
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
9 y5 C0 f% ^% D( J; N李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
4 j, Z9 ]& m' o雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
2 I# x2 F; Q0 O. n寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" Q$ L& L" u, c3 K  c; T6 Z香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,5 C5 M4 K, T- l+ Y
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
2 g5 A# u/ @. X造化可能偏有意,                It must be intentional,
6 A& b) U# ]8 @2 ]0 e故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.) z6 T/ w0 [' H; ]& Z1 T* y6 E
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
3 ~" y9 W' w8 ^" b) ~莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
# }. K3 i2 Z2 V+ k( c) x一笑                                    By YeShell
+ b, P7 @( H# \" V. T% A: z淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,9 h4 q# J3 @; `
似雾如丝,                         Just like endless strings,$ v" @' ^3 u$ y% S( V( y
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things., j. i8 A% t4 z/ U6 q
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
: f( l5 {0 c5 e2 r8 |- G追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,; @' X5 z' u3 z' [
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
. \! [9 C; g& L- W# J, R有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
$ w2 ?! m: l# [% @* A怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) W" L7 P# Y! |2 L% v) a姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
: L4 N% R( a: F, J( b谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
' |5 b7 @9 g% e# O: i9 P傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
8 M; ]0 c3 `6 I  K) S7 t更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.4 R" U2 A/ s) {) X, |- T9 s& h7 j. J
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,& S2 e1 [' Y! T# n8 b  O
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
% T1 x# i% N. r1 e( m  @) [8 S) H夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
6 Z( f- F0 `* {, b& ?一笑YeShell' g: R3 Q. M/ ^/ e
6 F/ W5 G, G$ d+ O
我要说爱你,3 G" ]4 [# W. @8 l' @% Q7 i+ J
真是不容易。
! e8 T$ B+ V, P0 X& t多少横溢的才华,
& u* Z( ~& Q9 A1 R, E消磨在无奈的生计;. b: n- h0 j0 x  d$ [$ Z
多少奔放的青春,
1 S, c" \% o5 E8 J独守在难熬的孤寂。6 h3 `) H; i# s* n7 c# k

% Y$ F$ V: ?' L. d: T6 }我要说爱你,: B( ^9 a2 p3 d
真是不容易。$ `: ~! N! h# I. n9 K- S
有人拼搏奋起,% A  x& A0 v5 ]4 f5 h
却要遭受另眼歧视;
: S6 j  r$ W% A3 ?  ^有人绝望无依,& I# e/ X. @6 j" j( X
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢7 G! w/ B# }6 S1 h5 h
一笑YeShell; f  z9 s" q1 V
+ A1 q5 A$ A8 h2 Q5 I/ Z( d
我喜欢你的歌喉
: p, y) {! J6 `  \- J4 J- p4 s1 E虽然只有
, J7 P, ^6 ~8 h9 Z% v. ~- |( o两只老虎漫步走
& L3 T) j2 _$ i; i: {/ Z7 D却也自然如溪水流
& r$ K" `* O7 ^& n/ e) S  \; Y
6 X+ m, Y2 D' M我喜欢你的明眸- v, D; ~8 Q- T+ V& D: c
不管你是
2 v' [, G& R" I# K' n: e: J  s快乐还是心忧愁
: j9 ^5 u, T& y, W( K0 U总有娇媚挂在眉头( U4 e- s* {8 W. B2 [/ o
/ f4 x* Z9 k6 Y8 ~
我喜欢你的唇角" q! J$ j. Y5 z: A9 S
每当你在
3 r4 ^. O0 Q/ q  ~% X轻言细语巧声笑
" ^0 p" Z: W# |# W* b. N4 @7 B; Q( Q5 e2 N真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like/ j8 m3 f8 X. u$ U: m2 X. R, Y  _
By YeShell
# L& r% @$ O6 F: ?$ L& ?# Y4 ?( l! M! c/ X- p8 Y0 X! b( ^! Q
I know I like
2 k9 M* W( u: O7 E+ e( Q( fThe song you sing
& y' e7 f/ g3 ?, YAlthough simply
: q/ ]; z* W" h7 o5 c/ BBrother John, brother John
7 \3 ^( B3 [: I2 Q+ p4 o# D4 AAre you sleeping
- V* i( U2 W, z( wIt sounds like a small creek
5 _) ^0 F, R# {* _9 jIn the morning cool breezes
4 R, @/ [, f  a9 n. G4 H1 [& ^& [! N! B6 \
I know I like/ q" [! \6 p2 w- a7 H0 X& Q
Your beautiful eyes# J/ G% T) q+ r7 ?
Whenever you are
) E* U; m1 S1 }6 Q' ]Happy or sorrow
5 o# a$ i1 b' U! x" sThey are always bright/ r3 ?+ E8 d/ {2 w0 ?
But I prefer you smile. k) I( W: H, C3 q8 H
And would never cry
! Z1 s* a8 g1 R9 a7 ?0 H. U( p/ {
; Q" G/ V$ s% TI know I like' M  F' X: Z& E6 B$ S5 \% f- e5 I2 i
Your innocent smile4 l8 Q- A* s5 }3 h
In the evening
& y  Z. ^6 j  JIt looks like a crescent/ v: M' }& Y  Q$ N; O
Of the silver sky! u# N  C2 {9 E$ h+ q1 w( \
After the day is dawning9 G1 Q1 B' z, G, ?; f
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题