43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
3 {0 h% Q3 i' c& m7 Z! ~" ~. Q; U6 x( J* z8 M: @: ~% h# R
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
; W( I' y3 k4 [% [
4 l: c# E' Y( i3 J5 I0 @5 ]: F$ J# M% E9 R

7 S% z: x' g$ U, X; p- \送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou  |- D; s/ ]# W6 C2 @6 h$ U
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell/ [$ \% @2 d7 p: F3 k. s
( _, b! }9 ?6 {: b! @; B
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital." D& q/ }8 R" s5 P! J

7 k7 l7 I9 t" i# S. [& E' o风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
& S: H' Q0 `6 s3 ?+ {0 [5 x1 m
* g" |, a6 H( }与君离别意,               We part at this moment because
# C  b5 x# h8 Z6 H+ G
/ ]8 a5 n+ k2 O同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
% b' D- y6 i8 J. ^8 ]  C: e
( [* n' C" x2 |( D9 Y9 i3 ]海内存知己,               You will have confidants everywhere
0 o! G% O( ]1 Z$ Q( B, A/ x- x* A% s5 F2 O* g8 E* Q
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
4 o$ s5 J9 x" _
4 d8 ?9 `( {9 F4 h6 t无为在歧路,               Separating is not a reason: I% R7 F) ^: q6 u

8 p2 X" {) c; x5 _4 C, Q! j- l
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons  i6 b/ v- q, F: C9 A* c

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
" O) ~) P2 R% h; P2 E$ B白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
3 e/ V. R! g7 Z( k4 h离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,) Q6 M% t2 D7 p1 [: R5 e
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.0 L+ _  y; `* X/ F( g
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,6 U4 \7 H! Y( o0 g# ~$ b
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.% Q, j5 D* U$ Q; o
远芳侵古道,        The vast green invades the path,. g! l$ ]  c3 Q% N1 \) s
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds./ B7 B5 A- \+ y0 O9 L( L
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,6 H6 ]/ i, |, G( b" r! F
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
/ s) M4 x8 S, W+ J$ [5 d% {李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell8 Q" F7 w. N9 W5 |
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 P- [1 f. ?& V1 T4 p
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
4 o; X% W  _& V& p, Q0 Y香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
: i" q0 m, ?6 k当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
; ^/ d, c" f) l) M/ o* u3 c造化可能偏有意,                It must be intentional,: ?, V: n2 n$ d# G
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
/ H. l8 s. e8 q! Z/ y; q& g共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,2 i% E9 V$ e( m3 F* q$ q8 s" _) H
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
2 C+ _1 E# S) Z4 q2 T) z5 T) x一笑                                    By YeShell
# e* F4 ]& j+ K/ O- s+ d% w淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,$ b6 E  r" D3 ~/ q( Q4 Q
似雾如丝,                         Just like endless strings,
2 M: U5 Y: s0 Y2 _# ^' B希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
' F6 M' y- y8 W5 \: h  x最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
% H4 C; @! z! `2 F6 ^( W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
, F0 r9 O1 Q" ^* A4 @4 M2 s竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
; ?+ q! O: V! o% x9 g0 l4 r7 n: h+ F有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,+ a- @( ?2 t) W9 S" f3 A
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?$ V/ K, D  F7 `; o$ Q6 ]
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,. i6 H5 C- {0 K+ K% W8 t. e
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,% C4 H  c2 J  C( v
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,' }1 J! z/ H& ~1 k% y# ?
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
& q5 C% Q0 U; |$ A孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,3 L' M) O) s( [* P8 h
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,: H" B' s7 d- h2 G! N+ W
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
! z+ r7 q4 a2 h) t( ]( P7 B一笑YeShell
  h2 {# }1 d. P) C5 _9 \8 B$ n! V4 h6 Y  M
我要说爱你,) M# K. f3 N$ A) T; e; `
真是不容易。
, t- \2 j* J- F! M3 u/ c) D1 P5 p) A多少横溢的才华,  U5 G4 A/ t  n9 a, M# E
消磨在无奈的生计;0 n/ j; L( l7 B2 u
多少奔放的青春,3 h  X) p3 ~3 G* S3 m
独守在难熬的孤寂。0 z: A* o( H; b2 D. j
, i  i' b, S- _! ~
我要说爱你,
0 o" ]5 a8 |" Y7 r" j真是不容易。+ W, z+ l& o( S6 a9 W( O7 S+ C) l
有人拼搏奋起,
  B. f8 b+ Z1 \' @" r; r却要遭受另眼歧视;
5 O! f& I  N8 I4 P  Q) u) u7 x3 Q" T有人绝望无依,$ [9 w; N6 S: ]) L* e1 k: D
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢+ B3 l4 c7 L* H8 {0 g( {$ E
一笑YeShell0 t/ @& Y6 [$ ]3 s
4 Q# W$ t8 Z9 |/ n& H5 R
我喜欢你的歌喉
4 }* H% }, W2 p7 ?虽然只有9 g: P8 z" d: r. w- u
两只老虎漫步走
! c3 ?3 e" l0 n却也自然如溪水流& }4 O8 x) l" o' x- }5 Z; q

5 Q5 D& G: `7 o5 o1 C我喜欢你的明眸+ u' b8 E9 Y3 P. T, o0 ?4 z
不管你是
  N8 k, v3 O6 i5 V8 T快乐还是心忧愁- {  `0 P; C. c- A5 k7 g
总有娇媚挂在眉头4 ]7 e$ x8 v. i; _7 M( h

% r. w8 g+ j& a5 V+ S, F我喜欢你的唇角
: G- M- k) G8 k8 p8 A6 w+ \每当你在
! d5 u; |: h4 @: `! D, c轻言细语巧声笑% g+ f  L3 M7 a
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
& |0 H# m2 M. W: ]By YeShell
7 ?0 X; s( t# m* T! H" Z7 P* E1 B: ~  y# b* I8 K: K
I know I like
5 w) J% Z9 H& h/ @: s" t+ H0 hThe song you sing
  L3 R$ s% g' {Although simply
' O+ h. d3 I3 q6 R: D: Q2 aBrother John, brother John
+ ]: d7 ^' o4 J, A% Z0 oAre you sleeping
1 \3 t$ t* {5 x8 ?It sounds like a small creek2 G) P6 u& P; G) j% {# _/ W2 R3 G
In the morning cool breezes( ]1 a: b; f5 M  b5 P% C
, G6 n: h" L, d4 L  w4 K1 H7 O
I know I like
; P9 B  z) E& A' \, o" vYour beautiful eyes1 R7 z9 |  ~$ y' p8 R
Whenever you are0 ]! x8 J! e; `0 F
Happy or sorrow6 l9 C3 F' U, D7 c
They are always bright
9 V; ^8 |. s2 M% G+ ]; p( `% IBut I prefer you smile
0 s2 K0 m5 t; \, e7 v, s% r3 N& z  Y7 WAnd would never cry
: V( F* ^+ L. L2 F: k! v3 D4 t6 x
4 ?0 d' S5 x+ j) aI know I like% T% x) Q3 A& @0 p; V2 {* C# q
Your innocent smile% k% t9 A# X5 B$ Z* T2 A
In the evening
5 ]& a* K  F+ K5 kIt looks like a crescent
. S& X  K. d: s  I6 o% G" X! x* lOf the silver sky+ o- G0 `, w- B# L$ M$ w8 c
After the day is dawning
& e" D( k+ D7 n6 d: x; p' l3 ZIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题